Озеро наслаждений - Частейн Сандра - Страница 42
- Предыдущая
- 42/74
- Следующая
– Я надеюсь, что вы поймете, когда я скажу, что это не должно повториться вновь. Ясно, что вы прекрасно умеете посылать женщинам импульсы определенного рода. У меня, с другой стороны, нет столь глубокого знания о мужчинах. Я получила ценный урок, который должна обдумать.
Порция расправила плечи и протянула руку, стараясь не показать, как она дрожит:
– Доброй ночи, мистер Логан. Я сама найду дорогу.
Голос Даниэля сухо треснул:
– Я думаю, урок был обоюдный, – он оцепенело смотрел на нее с минуту, пока она продолжала держать его руку. Если бы она укусила его, он бы не удивился. Она чуть пожала его руку, потрясла ее и отпустила, и он начал улыбаться: – Спокойной ночи, дорогая Фаина. Скажи своему братцу-близнецу, что я ожидаю его у себя ровно в десять часов утра.
Потом он удивлялся, что же он пытался доказать ей. Как бы то ни было, этот урок, видимо, оказался более личным, чем он предполагал. Когда он поднялся, то обнаружил, что ноги у него стали как ватные, его запонки упали куда-то в траву, и он понятия не имел, где оставил свое кашне. Единственным напоминанием о приступе страсти была черная лента, лежащая в пятне лунного света, лента, такая же бархатная и нежная, как грудь Порции. Запах жимолости сладко разливался в ночном воздухе…
Даниэль не видел Яна, когда лег спать. Ему не пришло в голову, что уже далеко за полночь, а Ян еще не вернулся. Ибо он был полон страстного желания ласкать девушку, которая зажгла его чувства и мысли огнем этих новейших электрических ламп, светящих в ночи словно солнце.
12
Было только восемь, когда Ян стал грубо трясти Даниэля, чтобы разбудить:
– Поднимайся, парень! Он сделал это.
– Кто сделал? Что?..
Даниэль приподнялся на подушке и сонно уставился на своего приятеля и компаньона. Ян был еще одет в вечерний костюм, или почти одет. Его рубашка была наполовину расстегнута. Галстук болтался на шее как веревка, а пиджак он держал за воротник.
– Кто-нибудь ограбил тебя?
Не меня, Даниэль – леди Делекорт. Грабитель проник в ее комнату, когда она спала, и стащил бриллиантовое ожерелье, которое она надевала во время обеда.
– Проклятье! Я боялся чего-нибудь вроде этого. Ты знаешь подробности?
– Нет. Я только слышал об этом, когда… когда я шел по коридору. Местный детектив снимает показания в соседней комнате. Ты бы оделся. Потом я ожидаю его здесь.
Даниэль поднялся и натянул брюки, потом сунул руки в пиджак, который Ян держал для него. Его мозг лихорадочно перебирал то, что ему было сказано. Через некоторое время после того, как леди Делекорт заснула, вор вошел в ее комнату и взял ее бриллианты.
Может быть, кража произошла в то время, что он был с Порцией. В отеле, находящемся под наблюдением его людей, кража все-таки случилась. Кто бы это мог быть? Порция! Мог ли ошибиться насчет Порции? Почему она убегала от отеля, одетая в платье? Может быть, он помешал ее побегу. Нет! Он отказывался верить этому. Совершенно очевидно, что на ней не было ожерелья. После их страстных объятий он мог со всей ответственностью поклясться в этом. Но как насчет Горация? Порция могла стоять на стреме. Может быть, она умышленно отвлекала его от отеля.
Сердце Даниэля дрогнуло. Как мог он позволить, чтобы случилось то, что ему назначено было предотвратить. Черт! Проклятье!
Послышался стук в дверь:
– Служба безопасности, откройте, пожалуйста. Ян решительно опустил руки и открыл дверь:
– Слушаем вас?
– Вы мистер Даниэль Логан? – Краснолицый человек остановился в дверном проеме с согнутой рукой, означающей, что у него перелом еще не совсем залеченный. – У нас произошло небольшое недоразумение здесь, в отеле, и я хотел бы задать вам несколько вопросов.
– Разумеется, – Даниэль шагнул вперед. – Я Даниэль Логан. А это мой компаньон, Ян Гант. А кто вы?
– Хилл Джексон, служу детективом в отеле. Мистер Брейк, владелец, поручил мне провести допросы.
Детектив не предложил для рукопожатия руку, Даниэль тоже. Этот тип излучал атмосферу враждебности, которая была ничем не обоснованна.
– В чем ваши затруднения, Джексон? – спросил Даниэль, зевая.
– Прошедшей ночью была ограблена графиня Хайдмарская.
– Сожалею об этом. А чем мы можем помочь вам? Господи, нужно бы выпить кофе.
Ян закрыл дверь:
– Я уже заказал кофе, Даниэль.
– Удивляюсь, как ты умудряешься все предвидеть – просто необыкновенно.
Минуту Даниэль думал о Порции, потом в голове его прояснилось. Не следует показывать детективу свою заинтересованность в этом деле.
– Нет, я об этом не осведомлен. В какое время произошло ограбление?
– Вскоре после полуночи, когда леди отошла ко сну. В какое время вы вернулись к себе в номер, мистер Логан?
– Около половины первого, примерно.
Хилл Джексон медленно прошелся по гостиной, осмотрел комнату Даниэля и медленно двинулся мимо террасы к двери, ведущей в комнату Яна:
– Можно?
Он взялся за ручку и дождался согласия Яна.
– Разумеется, – сказал Даниэль, нетерпеливо дожидаясь, когда этот тип закончит свой допрос, чтобы они с Яном могли взяться за работу.
– Так-так. Либо мистер Гант очень аккуратен, либо он сегодня не ложился в постель.
Детектив повернулся к Яну, более внимательно изучая необычную форму его одежды.
Даниэль тоже только сейчас заметил, что Ян был в том же самом костюме, который был на нем прошлым вечером, кроме галстука почему-то.
– Нет, – одеревенело ответил Ян. – Меня не было здесь вечером. Но я уверяю вас, сэр, что моя деятельность не имела ничего общего с грабежом.
– Это вы шли по коридору, когда я входил в соседнюю комнату?
– Боюсь, что да, – с заминкой произнес Ян.
– Потрудитесь рассказать мне, где вы провели вечер.
– Я… я предпочел бы не рассказывать, детектив Джексон. Это было бы очень нескромно.
Даниэль вдруг понял. Ян был с прелестной Викторией. И Даниэль повернул разговор:
– Покусай меня собака. Ты был с женщиной! Страдающий взгляд Яна был достаточным ответом.
– Теперь слушайте, детектив Джексон – могу я называть вас Хиллом?
Дождавшись неохотного кивка полицейского, Даниэль обнял его за плечо и вышел с ним на террасу.
– Видите ли, Хилл, в чем дело. Здесь, в отеле, есть молодая леди, которая решила, что Ян будет ей прекрасным мужем. Вы знаете, как эти женщины действуют в подобных вещах. Мой приятель не очень опытен с женщинами. Боюсь, что Ян позволил себе попасться в расставленные ею сети.
– Я все понимаю. Но произошло ограбление, и я веду следствие. Это моя работа, работа, которую я намерен выполнить.
– Конечно, Хилл. Но вы понимаете, что Ян – человек старой школы. Он будет защищать молодую леди до последнего вздоха, и я предлагаю вам выбрать такой путь расследования этой истории, чтобы не компрометировать ее репутации.
– Конечно, но это еще ничего не значит, сказал полицейский, снимая руку Даниэля со своего плеча. – Итак, мистера Ганта не было здесь, но у меня нет доказательств, что вы здесь были, так?
Даниэль тяжело вздохнул:
– У вас их нет, правда. Но это единственное обстоятельство, которое ставит нас в одинаковое положение с половиной посетителей отеля, не так ли?
– Может быть, – нехотя согласился Хилл Джексон, поглядывая то на Даниэля, то на Яна. – Но я намерен добраться до истины, почему вы покинули номер одновременно. Мы еще вернемся к этому разговору.
– Не беспокойтесь, детектив, я еще не закончил своих дел. Мы пока никуда не собираемся отъезжать.
Когда дверь закрылась, Ян упал на обитый бархатом стул и закрыл лицо.
– Я не знаю, что сказать, Даниэль. Я не понимаю, как это случилось. Она хотела пойти со мной в бар на поздний ночной кофе. Казалось, что она ищет приключений, и она нашла их.
– Куда вы ездили на кофе, в Атланту? – Даниэль в беспокойстве покачал головой. – Ах, Ян, ты не знал, чего она добивается? Нет, конечно, не знал. Когда человек влюбляется, он становится глухим, немым и слепым.
- Предыдущая
- 42/74
- Следующая