Озеро наслаждений - Частейн Сандра - Страница 43
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая
– Влюбляется? Это глупости, Даниэль. Я имею в виду… мы были просто…
– Что, Ян? Чего ты ожидал, когда она назначила свидание в полночь?
– Я не предполагал, Даниэль.
– Что произошло?
– После того как ты пошел прогуляться, я направился по холлу к ее комнате. Мы должны были встретиться у пальмового дерева около ниши. Она… она велела горничной лечь спать в своей комнате. Дверь ее горничной выходит в нишу. Виктория ждала. Мы… она была одета так, что никуда нельзя было идти.
– Ну ты даешь, Ян. Она как паук сплела паутину, и ты угодил прямо в нее. Она оказалась девственницей?
– Хватит, Даниэль, – произнес Ян, покраснев от своей причастности. – Конечно, она… Ну, разумеется. – Его голос дрожал. – Да, оказалась…
– И теперь ты обязан обручиться? Она прекрасно проделала свой фокус.
– Да, Даниэль, мы обручились. Я намерен жениться на ней. Я действительно хочу этого, Дан. Джентльмен должен быть честным. Почему это беспокоит тебя?
– Ян, я знаю твою щепетильность. Я хочу знать, чего ты хочешь.
Ян поднялся и медленно прошелся по террасе. После долгого молчания он заговорил:
– Я знаю, что ты думаешь, Даниэль, но это неправда. Виктория во всем призналась. Тревильоны на самом деле не являются респектабельными людьми. Миссис Тревильон мало показывается на людях, потому что необразованна. Она боится, что совершит оплошность и погубит шансы своей дочери.
– Ловко придумано. Нужно заглянуть в эту семью.
– Виктория была очень честной со мной. Они не из старинного богатого рода в Новом Орлеане. Мать ее из Мемфиса, где ее семья занималась торговлей. Миссис Тревильон унаследовала несколько крупных предприятий. Мистер Тревильон преуспел в деле выращивания свиней. Благородное дело, хотя его нельзя назвать изящным. Виктория очень боится, что, несмотря на то, что она красива, богата и получила приличное образование, ей это не поможет, если претенденты на ее руку более тщательно проверят ее происхождение. Я восхищаюсь ее мужеством, даже если наша близость была частью задуманного ею плана. Я сказал ей, в свою очередь, что я тоже не выгодное приобретение.
– Но подожди, Ян. В прошлый раз я видел здесь, по меньшей мере, дюжину подходящих холостяков. Виктория, конечно, интриганка, но у нее оказался хороший вкус. Она выбрала тебя изо всех претендентов. Это придает ей больше значительности в моих глазах.
– Ну, да! Я не заметил, чтобы ее обеспокоило, что я начинал как бармен. Кажется, она считает, что это делает нас более подходящими друг для друга. Она… – вскричал Ян, сияя, – сказала, что любит меня.
– И совершенно очевидно, что и ты влюблен в нее, Ян. Я рад за тебя, друг, – Даниэль нахмурился. – Я надеюсь, ты не говорил ей о нашем задании здесь?
– Конечно, нет, Даниэль. Я чувствую, что мы потеряли бдительность, Дан! Если бы я был более ответственным, кражи могло не произойти. Что мне теперь делать?
– Может быть, мы оба ненадолго выпустили из виду наш объект, Ян. Что делать! Теперь я нанесу визит капитану Горацию Макинтошу. Он, кажется, уходил из общежития в отель две ночи подряд. И то, где он находился, могло бы быть очень интересным показанием.
– Но ведь на самом деле ты не подозреваешь капитана Макинтоша?
– Я не хочу этого, Ян, но я должен принять во внимание вероятность того, что он вор. Я должен подозревать всю труппу, кроме, может быть, Фаины. Но, в конце концов, я знаю, что она, может быть, самая искусная актриса в труппе. Может быть, они все входят в одну банду. Может быть, они двигаются по одному кругу: графиня внутри, а капитан снаружи. Может быть, кража произошла для отвода глаз.
– Но целая труппа? Не слишком ли много народа? Это ведь привлекает внимание, – спокойно возразил Ян, всматриваясь в лицо Даниэля, расхаживающего по комнате.
Конечно, Ян был прав. Даниэль перестал ходить. Но если настоящим вором был кто-то еще, то он был достаточно проворен, чтобы добиться конечного результата.
Даниэль мысленно перебрал список лиц, внушающих подозрение. Капитан и графиня изображают влюбленную парочку. Эдвард и Фаина влюбились друг в друга с первого взгляда. Прелестная Виктория расставила сети Яну, полностью заняв все его внимание, а Порция – Порция обратила его мысли в чистейшей воды вздор. В то время как отель превратился в арену страстей, вор ушел с колье прямо из-под их носа.
Прибыла тележка с завтраком. Даниэль быстро побрился и оделся, выпил наскоро свой кофе. Отель оплатит графине ее потерю, потому что «Свитуотер» входит в Союз владельцев драгоценностей, который обслуживают Пинкертоны. Его целью было предотвращение дальнейших грабежей, поимка грабителей. Даниэль больше не должен расслабляться.
Закончив туалет, Даниэль снял с вешалки шляпу. Первым делом он поговорит с Яном, потом с Горацием.
– Ян, в отношении прошлой ночи. Тебе тридцать лет. Если девушка подходит тебе, женись на ней. Если нет, я помогу тебе выйти из этой щекотливой ситуации. А сейчас иди спать. Мне нужно, чтобы сегодня вечером у тебя была свежая голова.
Богатырский храп Яна был достойным ответом на его предложение.
Несколько человек, полные страстного желания обсудить происшедшее, окликнули Даниэля, когда он шел через вестибюль. Но он не остановился.
Первым делом Даниэль направился к капитану Макинтошу. Постучав в дверь, он получил приглашение войти. Капитан в красном бархатном халате завтракал за столом у окна.
– О, Логан. Присоединяйтесь ко мне.
Даниэль снял шляпу и перчатки и подсел к юродивому актеру за стол.
– Боюсь, что у нас появилась небольшая проблема, друг Горацио.
– О, Порция? Фаина? Что-нибудь с ними?
– Ни Порция и ни Фаина, капитан.
Даниэль сделал глубокий вдох. Он обдумал несколько подходов и все их отверг. Был единственный способ найти то, что он хотел знать: спросить напрямую.
– Что тогда? – Гораций ожидал ответа.
Если старый плут был виновен, он прекрасно изображал свою невинность.
– Прошедшей ночью в отеле произошло ограбление, капитан.
– Да? И кого ограбили?
– Графиню Делекорт! Пока она спала, было украдено бриллиантовое ожерелье, которое на ней было за обедом.
Пальцы капитана Макинтоша прикоснулись к чашке:
– Эви ограбили? Когда? С ней все в порядке?
– Вскоре после полуночи. Да, она чувствует себя прекрасно. В котором часу вы ушли из ее комнаты, капитан?
– Значит, вы знаете…
– Я знаю, что вы вдвоем показываете плохой пример Фаине и Эдварду.
– Понятно, – Гораций и не пытался утаивать правду. – Я ушел из ее номера между двенадцатью и половиной первого. Последний раз я видел ожерелье, когда оно лежало на туалетном столике. Меня подозревают?
– Только я, капитан, – позволил себе сказать Даниэль. – Вы украли его?
– Нет, но я мог. И я полагаю, что вы знаете это, иначе вы не пришли бы ко мне. Она говорила вам, что это мог быть я?
– Я не разговаривал с леди Делекорт. Боюсь, что детектив отеля решил, что мой компаньон Ян Гант и я – более подходящие кандидатуры.
Удивление Горация было неподдельным:
– Вы, Логан? Но вы не сказали им, что были в это время с Порцией?
– Откуда вы знаете?
– Боюсь, что я видел вас, когда возвращался в общежитие. Вы… сидели… на качелях.
Сидели на качелях? Они целовались. Они, одному Богу известно, что они делали, когда Гораций видел их.
– Я не знаю, что и сказать, капитан. Я не собирался совершать ничего плохого.
– Так же, как я не собирался встретить Эви, – спокойно сказал Гораций. – Конечно, я немного старше вас. И Порция – моя дочь. Я ничего не сказал, потому что не хотел предъявлять ультиматума, пока Порция не решит, что она чувствует к вам. Я знаю также, что бы Порция ни думала, она сделает то, что необходимо для спасения труппы.
– То, что вы видели, капитан, было всецело моей виной. Порция не должна нести ответственности.
– Я надеюсь, вы знаете, Логан, Порция невинная неопытная девушка. Вы, может быть, первый, кто обнимал ее. Я пока еще ее отец, и, даже если мне придется поплатиться труппой, я не позволю причинить ей зла.
- Предыдущая
- 43/74
- Следующая