Выбери любимый жанр

Гэбрил Сухарь - Данилов Дмитрий - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

— Скорее всего, — подтвердил я. — Не удивлюсь, если Жозефина неоднократно выполняла его поручения. Зная специализацию хиджи, нетрудно догадаться, чем они занимались для Икса.

— Убивали? — вздохнул Алур.

— Да. Однако на этот раз Жозефине выпала редчайшая удача: когда-то давно барон принимал участие в истреблении хиджи, и Жозефина горела желанием отомстить ему за смерть своих родителей. Отравив барона, она, таким образом, фигурально выражаясь, убивала двух зайцев сразу. Вместо обещанного приворотного зелья, Никавери получила сильнейший яд, который к тому же практически невозможно распознать без магических опытов. Барон умирает. Никавери в панике. Она обращается за помощью к своему импресарио Глоку, тот советует ей избавиться от трупа и помогает отвезти тело на городскую свалку. Совершенно случайно, труп обнаружили и опознали. Врачи, сделавшие вскрытие, пришли к выводу, что Отто фон Бомм умер от сердечного приступа. Тем временем, его жена, баронесса Эльза фон Бомм, обращается ко мне с просьбой узнать о последних часах жизни мужа. Очевидно, она оказалась неосторожной и рассказала обо всём племяннику. Герхард приходит в ужас. Это не входило в его планы. Племянник через Икса просит, чтобы хиджи установили за мной слежку. Как только я выхожу на след Никавери — её убивают. В ночном клубе Герхард специально задержал нас с Лиринной и дал хиджи выигрыш во времени. Мы разминулись с убийцей буквально на несколько секунд, — я ненадолго замолчал, чтобы перевести дыхание.

— Ну а что было дальше? — спросил заинтригованный Лигрель.

— Я погнался за убийцей. Он вступил со мной в схватку и ранил. Спасибо твоей дочке, она доставила меня в ваш дом, позвала Алура. Пока я выздоравливал, Герхард получил должность помощника Казначея. Король отправился на свадьбу. После его отбытия в городе начались беспорядки, и что-то мне подсказывает — это были хорошо организованные беспорядки, за которыми и стоял этот самый Икс. Хиджи провоцируют людей выступить против жителей Туземного квартала. Они же убивают Главного Казначея. Пока на разводном мосту идёт настоящее сражение, Герхард и хиджи нападают на королевское хранилище. Эльфы убивают охрану, а племянник барона беспрепятственно выносит из хранилища Ключ. Потом они скрываются в Трущобах. Икс передаёт им, полученные от орка алмазы и забирает Ключ. Мы с Лигрелем, к сожалению, опоздали.

— Вы не нашли хиджи?

— Почему не нашли, нашли. Правда, парни не очень обрадовались нашему визиту. Была драчка. Герхард и четверо хиджи погибли, Жозефине удалось скрыться. Безусловно, она знакома с Иксом, но вопрос заключается в том, как её найти? Хиджи мастера маскировки, ведь сумела же эльфийка столько лет выдавать себя за человека, и никто об этом не догадался.

— Получается, единственная ниточка, способная привести нас к Иксу — Жозефина? — нахмурился маг.

Я подтвердил.

— Времени в обрез. Икс уже передал Ключ орку или сделает это в ближайшее время, — протянул маг. — Можно поднять на уши всю полицию и службу безопасности, но вряд ли им удастся быстро разыскать эльфийку.

— Верно! — согласился я.

— Нужно вычислить этого Икса, — принял решение Алур. — Гэбрил, у тебя есть какие-нибудь соображения?

— Пока нет.

В голове крутились кое-какие мысли, но они пока не укладывались в стройную систему, так что я не лгал. Нужен какой-то толчок, какой-то факт, могущий послужить пищей для дальнейших размышлений. Порой, во время чтения детективов, хотелось рассмеяться и ткнуть носом не слишком умного сыщика в разгадку, которая находилась буквально у него под носом. Однако в жизни, приходится долго и много трудиться, чтобы пролить свет на истинные обстоятельства. Было тут кое-что ускользнувшее от моего внимания, но что? Стоит только дать ответ на этот вопрос, и разгадка окажется у меня в кармане.

— Жаль, — вздохнул маг. — На тебя вся надежда. Придумай что-нибудь, ты же сыщик.

— Можно подумать, я этого не знаю, — фыркнул я. — Мне надо удалиться. Буду приводить в порядок дела и мысли. Как только ухвачусь за ниточку, дам знать.

— Хорошо, Гэбрил. Мы будем искать Жозефину. Может быть, нам повезёт, но сильно на это не надейся.

— Я привык надеяться только на себя. Эта привычка помогает избегать лишних разочарований, — мрачно усмехнулся я.

К вечеру теплей не стало. Стали мёрзнуть руки, я засунул их в карманы, чтобы отогреть.

Путь мой лежал к баронессе. Формально, её задание было выполнено. Я знал, где и с кем провёл предсмертные часы барон, знал, кто его убил. Можно спокойно получить деньги и забыть обо всём. Скорее всего, никто не собирается возвращать орков и развязывать войну, так что мы напрасно сходим с ума. Или я выдаю желаемое за действительное?

Усатый привратник встретил меня как родного, даже разрешил посидеть в сторожке, пока бегал докладывать баронессе.

Как и в прошлый визит, Эльза фон Бомм принимала меня в библиотеке, где по-прежнему была стерильная чистота, и, ни разу не читаные книги, скучали на дубовых полках. Красные глаза баронессы объяснили мне всё. Вряд ли ей удалось спать этой ночью.

— Здравствуйте, Гэбрил, — приветствовала она, подавая руку в тонкой кожаной перчатке.

— Здравствуйте, Эльза, — произнёс я.

— У меня большие неприятности, — призналась женщина. — Вчера в поместье нагрянули офицеры из службы безопасности во главе с неким Брутсом. Они зачем-то искали моего племянника Герхарда. Говорили ужасные вещи.

— Присядьте, пожалуйста, — попросил я. — Новости ещё ужасней. К сожалению, ваш племянник мёртв…

— Как мёртв?! — воскликнула она. — Не может быть! Наверное, это какая-то ошибка.

— Ошибки нет. Его убили у меня на глазах.

— Убили?! Но почему? — в глазах у баронессы стояли слёзы. Она повысила голос:

— Что он сделал?

— Даже не знаю, как объяснить. Герхард совершил государственную измену…

Баронесса испуганно вскрикнула.

— Это — чистая правда, Эльза. Он ограбил королевскую казну, вынес ценный артефакт, и спрятался в Трущобах вместе с подельниками. Вы удивитесь, но ими были эльфы.

— Эльфы? — голос её упал до печального шёпота.

— Да, эльфы из запрещённой касты наёмных убийц, они зовут себя хиджи.

— Герхард никогда не имел ничего общего с эльфами, — заявила баронесса, — тем более с наёмными убийцами. Он был блестящим офицером с прекрасными перспективами на будущее.

— Очевидно, они его не устраивали, и поэтому ваш племянник вёл тайную жизнь. Я и мой друг нашли его в одном из домов в Трущобах. Он засел там вместе с пятью хиджи.

— Не может быть. Его заставили так поступить, а потом удерживали силой.

— Нет, ему заплатили за измену. Хорошо заплатили: отвалили целую кучу чёрных алмазов. Когда мы нагрянули, его дружки стали с нами драться.

— А Герхард? Вы дрались с Герхардом? — ахнула баронесса.

— К счастью, нет. Он спрятался.

— Тогда почему его убили?

— Мы упустили главаря этой шайки. Это была эльфийка. Напоследок она убила Герхарда, чтобы он не выдал нанимателя.

— Кто она? Я хочу знать о неё всё, — твёрдо заявила баронесса.

Каким бы злодеем ни был её племянник, она всё равно его очень любила. Я вздохнул:

— Её человеческое имя — Жозефина, эльфийское же мне не ведомо. Она владела лавкой волшебных товаров в портовом квартале. Где пропадает сейчас, не имею ни малейшего понятия.

— Вы разыщете её?

— Не хочу вас огорчать, но, скорее всего, нет. Хиджи умеют прятаться.

К чести баронессы, она мужественно перенесла это печальное известие, лишь сухо кивнула и спросила:

— Жаль. Скажите, пожалуйста, где находится тело моего племянника?

— В Трущобах, — ответил я. — В одном из домов неподалёку от памятника Маршалу. У нас не было возможность забрать тело — за нами была погоня.

— Вы поможете разыскать это место? Я хорошо заплачу…

— Вынужден снова вас огорчить. Советую обратиться к Брутсу, он сейчас прочёсывает Трущобы и, безусловно, найдёт тело вашего племянника. Мне же пока не следует там появляться, я слишком хорошо наследил…

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело