Лихорадка - Герритсен Тесс - Страница 74
- Предыдущая
- 74/79
- Следующая
«Вот источник», — пронеслось у нее в голове. Макс обнаружил источник паразитов, пещеру, в которой, возможно, тысячелетиями гнездились эти особи. Тепло от органических разложений и тел сотен летучих мышей поддерживало здесь постоянный микроклимат, независимый даже от смены времен года.
Она достала фонарик и направила луч света на скопление зеленых звездочек на стене. На свету звездочки утратили свои очертания, и вместо них проступила слипшаяся масса червей — этакая огромная медуза со множеством щупалец, присосавшихся к камню. Клэр выключила фонарик. В темноте снова зажглись звезды, возродилась зеленая галактика.
Биолюминесценция. Черви использовали бактерии вибрио фишери в качестве источника света. Когда пещеру затапливало, личинки червей вместе с вибрио смывало в реку. А оттуда в озеро Саранча. «Мы лишь случайные хозяева», — подумала она. Летом, во время купания, достаточно было хлебнуть воды, и личинка через носовые ходы проникала в тело человека, который становился ее хозяином. Спрятавшись в пазухе, личинка созревала, выделяя гормон, а потом умирала. Вот откуда аномалия в хроматограмме Тейлора Дарнелла и Скотти Брэкстона: в их крови присутствовал гормон, который выделял паразит.
Татуайлер и, возможно, «Энсон» знали о существовании этого гормона, так же как и об этих червях, но почему-то не сообщили ей. Превратив ее жизнь и жизнь ее сына в ад.
В ярости она схватила с земли камень и запустила его в зеленые звезды. Он отскочил от потолка и со странным металлическим звоном приземлился на пол пещеры. Новая стая летучих мышей выпорхнула из пещеры.
На мгновение Клэр замерла, пытаясь идентифицировать звук, который только что слышала. Осторожно пробираясь в полумраке, она двинулась в дальний угол пещеры, куда отскочил камень. Здесь было не так много червей, и в отсутствие их сияния темнота сгустилась почти до черноты.
Она снова включила фонарик и посветила себе под ноги. Что-то отражало свет фонарика. Клэр нагнулась и увидела валявшуюся на земле походную кофейную кружку.
А рядом мужской ботинок.
Задыхаясь, она отскочила в сторону. Луч фонарика бешено заплясал в ее руках, выхватывая из темноты невидящие глаза Макса Татуайлера. Он неуклюже сидел на земле, привалившись спиной к стене пещеры. Ноги были неестественно вытянуты вперед. На губах выступала пена, ее капли были видны и на куртке — там они смешивались с темным пятном крови от пулевого ранения в горло.
Она попятилась назад, повернулась и, поскользнувшись, упала в лужу.
«Беги. Беги».
Клэр тут же вскочила на ноги и в панике бросилась к лазу. Мыши тревожно хлопали крыльями, кружа над ее головой. Она пролезла под низким арочным сводом и оказалась в первой пещере. Ее тяжелое дыхание эхом отражалось от каменных стен. Она поползла к выходу на четвереньках, словно испуганное насекомое.
Расщелина была все ближе, все ярче.
И вот она уже высунула голову навстречу дневному свету. Жадно глотнув воздуха, Клэр подняла глаза в тот самый миг, когда на ее голову обрушился сильный удар.
24
— Комиссар Келли, мы не видели доктора Эллиот целый день, — сообщила медсестра. — Честно говоря, уже начинаем беспокоиться.
— Когда вы последний раз говорили с ней?
— Судя по рассказам дневной смены, она звонила около полудня, справлялась о состоянии Ноя. Но с тех пор от нее никаких известий, и мы уже несколько часов пытаемся связаться с ней по пейджеру. Мы звонили ей домой, но там включается автоответчик. А ведь ей нужно быть здесь. Мальчик уже спрашивает о ней.
«Что-то не так», — решил Линкольн, направляясь по коридору к палате Ноя. Клэр не могла оставить сына так надолго, в любом случае она бы позвонила. Ближе к вечеру он заезжал к ней домой, но ее машины там не было, и он решил, что Клэр в больнице.
Но и здесь ее не было весь день.
Он кивнул полицейскому, охранявшему вход в палату, и зашел к Ною.
На прикроватной тумбочке горела лампа, и в ее ярком свете лицо мальчика казалось бледным, изможденным. Услышав звук закрывающейся двери, он поднял взгляд на Линкольна, и в его глазах промелькнуло разочарование. Ярость ушла, подумал Линкольн, и какая разительная перемена. Тридцать шесть часов назад Ной был неуправляем, в нем было столько силы и ярости, что двое мужчин с трудом завалили его на землю. Сейчас он выглядел всего лишь уставшим подростком. Испуганным мальчиком.
— А где моя мама? — почти шепотом спросил он.
— Я не знаю, где она, сынок.
— Позвоните ей. Пожалуйста, не могли бы вы ей позвонить?
— Мы пытаемся отыскать ее.
Мальчик моргнул и уставился в потолок.
— Я хочу попросить у нее прощения. Хочу сказать ей… — Он снова заморгал, потом отвернулся, зарывшись в подушку. — Я хочу рассказать ей правду.
— О чем?
— О том, что случилось. Той ночью…
Линкольн молчал. Это признание нельзя было выдавливать силой; мальчик должен был сделать его добровольно.
— Я взял пикап, чтобы отвезти домой свою подругу. Она пришла ко мне пешком, и мы собирались дождаться маму, чтобы она отвезла ее домой. Но было уже поздно, а мамы все не было. Пошел сильный снег…
— И ты сам повез девочку?
— Она живет всего в трех километрах от нас. Я же умею водить.
— И что случилось, Ной? Во время этой поездки?
— Ничего. Я быстро съездил туда-обратно. Клянусь.
— Ты ехал по Слокам-роуд?
— Нет, сэр. Я не сворачивал с шоссе Тодди-Пойнт. Я высадил ее в конце подъездной дорожки, чтобы ее отец меня не увидел. А потом сразу поехал домой.
— В котором часу это было?
— Я не знаю. Часов в десять, наверное.
Через час после того, как анонимный свидетель видел пикап Клэр, петляющий по Слокам-роуд.
— Что-то здесь не так, сынок. Откуда тогда кровь на крыле?
— Я не знаю, откуда там взялась кровь.
— Ты что-то скрываешь.
— Я говорю правду! — Мальчик повернулся к полицейскому, и на его лице проступило раздражение, граничащее с яростью. Но на этот раз злость была какой-то другой. Теперь в ней была осмысленность.
— Если ты говоришь правду, — произнес Линкольн, — тогда девочка подтвердит твои слова. Кто она?
Ной отвел взгляд и снова уставился в потолок.
— Я не могу вам этого сказать.
— Почему?
— Отец убьет ее. Поэтому я вам не скажу.
— Но она могла бы все исправить одним своим заявлением.
— Она боится его. Я не хочу, чтобы у нее были неприятности.
— Пока неприятности только у тебя, Ной.
— Я должен сначала поговорить с ней. Я должен дать ей шанс…
— Какой еще шанс? Ты просто хочешь, чтобы ее рассказ совпал с твоим?
Они молча смотрели друг на друга — Линкольн в ожидании ответа, мальчик в упорном нежелании делиться информацией.
Сквозь закрытую дверь до Линкольна донеслось сообщение по больничному радио:
— Доктор Эллиот, наберите добавочный семь-один-три-три. Доктор Эллиот…
Линкольн выбежал из палаты Ноя и бросился к телефону на посту медсестры. Он набрал номер 7133. Ему ответил Энтони, лаборант:
— Доктор Эллиот?
— Это комиссар Келли. Как долго вы пытаетесь связаться с доктором Эллиот?
— Да с обеда. Я звоню на пейджер, но, она, должно быть, отключила его. И дома никто не отвечает, так что я решил разыскать ее в больнице. На случай, если она там.
— Если она вам все-таки позвонит, не могли бы вы передать, что я ее тоже разыскиваю?
— Конечно. Меня, честно говоря, немного удивляет, что она не перезвонила.
Линкольн задумался.
— Что значит «не перезвонила»? Вы что, разговаривали с ней сегодня?
— Да, сэр. Она попросила меня собрать кое-какую информацию.
— Когда это было?
— Она позвонила мне сегодня около полудня. Похоже, она была очень взволнована, ей срочно был нужен ответ. Я подумал, что она уже должна была бы перезвонить.
— И какую информацию она хотела получить?
— О компании «Лаборатории Энсон».
— И что же?
- Предыдущая
- 74/79
- Следующая