Выбери любимый жанр

Испытание верностью - Мортимер Кэрол - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

ГЛАВА ВТОРАЯ

Выходя из кабинета Дэвида Брьюстера, Руфус чувствовал, как отчаянно Габриэлла пытается высвободить свою руку. Но он не собирался ее отпускать. Им двоим нужно было поговорить. Прямо сейчас.

– Пока, Тоби, – сказал он своему кузену, когда они оказались на улице.

– И не звони мне, пока я сам с тобой не свяжусь? – язвительно предположил Тоби.

Губы Руфуса сжались в твердую линию. Они с Тоби никогда не были друзьями. Он знал, что его отец терпел этого бездельника лишь потому, что он был сыном его единственной сестры. Но три месяца назад этому терпению пришел конец.

– Не дождешься, – отрезал Руфус.

Тоби издал язвительный смешок.

– Сообщишь мне об этом ты или это сделает Брьюстер не имеет значения, – он пожал плечами. – Результат будет один и тот же. – Он самодовольно ухмыльнулся.

– Тебе никогда не приходило в голову, Тоби, что мы с Руфусом больше ненавидим тебя, чем друг друга? – язвительно заметила Габриэлла.

Тоби пристально посмотрел на нее своими дерзкими голубыми глазами и нахально улыбнулся.

– Нет.

Как ей хотелось стереть с его красивого лица эту улыбочку! Ее захлестнула волна отвращения к этому мужчине.

– Тогда на твоем месте я бы непременно над этим задумалась, – посоветовала ему она.

Он беспечно пожал плечами.

– Даже если вы попробуете воплотить в жизнь эту дурацкую затею с браком, у вас все равно ничего не выйдет.

– Мы должны будем прожить вместе всего шесть месяцев, – напомнила ему Габриэлла.

Тоби криво усмехнулся.

– Да вам шесть часов не прожить под одной крышей, не то что шесть месяцев!

То, что он был прав, разозлило ее еще больше.

– Тогда это будет для тебя сюрпризом! – отрезала она, неистово сверкая глазами.

– Почему-то я в этом сомневаюсь, – произнес Тоби скучающим тоном. – Пока, Руфус. Чао, Габриэлла, – насмешливо добавил он, затем повернулся и пошел прочь.

– Мне всегда казалось, что вы с Тоби симпатизируете друг другу, – сказал Руфус, прищурившись.

Габриэлла посмотрела на него.

– Предположения часто бывают обманчивыми, – хрипло произнесла она, опустив длинные ресницы, чтобы он не смог прочитать ее мысли.

Только когда дело не касалось этой женщины, сказал себе Руфус. Она была такой же, как ее мать, и лучше ему об этом не забывать.

Его рот искривился в сардонической ухмылке.

– Это правда, что ты ненавидишь Тоби даже больше, чем меня?

– О да, – заверила его она.

Странно, подумал Руфус. Раньше между Габриэллой и Тоби всегда были теплые дружеские отношения. Что произошло между ними?

Было ли это как-то связано с тем, что три месяца назад его отец запретил Тоби переступать порог его дома?

– Нам нужно поговорить, – сказал он Габриэлле. – Моя машина припаркована…

– Я никуда с тобой не поеду, – тотчас возразила она, сделав шаг назад. На этот раз ей удалось вырваться.

Руфус нахмурился.

– Знаешь, Габриэлла, если мы будем продолжать в том же духе, значит, Тоби прав, и нам лучше сразу передать ему все.

Глаза Габриэллы расширились. Неужели он и вправду собрался на ней жениться?

Только если ему приставят к виску пистолет, подумала она, печально улыбаясь.

Впрочем, поступок Джеймса был равносилен этому.

– Я сказал что-то смешное, Габриэлла? – отрезал Руфус при виде ее улыбки.

– Нет, – призналась она, вздохнув. – Но разве наш с тобой разговор что-то изменит?

– Все зависит от того, как мы будем разговаривать, – с вызовом ответил он.

Прищурившись, Габриэлла посмотрела на него. За прошедшие пять лет Руфус стал еще циничнее. В уголках его глаз и возле рта залегли морщинки, светлые волосы стали короче, но Руфус по-прежнему оставался самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала. Она до сих пор чувствовала кожей его прикосновение. Спустя пять лет ее влечение к нему не ослабло, как она думала все это время.

Встретившись с ней взглядом, Руфус понял, что не забыл, какой нежной и бархатистой была ее кожа. Он пропал в тот момент, когда впервые прикоснулся к ее стройному девичьему телу. Все его существо откликалось на чувственную красоту Габриэллы. Он до сих пор ее хотел.

– Если ты собираешься предложить мне то, о чем я подумала, тогда забудь об этом. – Габриэлла укоризненно посмотрела на него. Ее щеки залила краска.

– Жаль, – насмешливо протянул он. – Было бы интересно поговорить о старых временах.

– Нет никаких «старых времен», – решительно возразила она.

– Хорошо, Габриэлла, – язвительно произнес Руфус. – Давай тогда поговорим о будущем, – решительно добавил он. – Может, нам удастся прийти к компромиссу.

– К компромиссу? – удивленно повторила девушка.

Очевидно, это слово прежде никогда у нее с ним не ассоциировалось, мрачно подумал Руфус. Но им придется пойти на взаимные уступки, если они не хотят потерять все. А он не верил, что Габриэлла готова отказаться от двадцати пяти миллионов лишь потому, что не хотела становиться его женой и жить с ним под одной крышей.

– Думаю, будет лучше, если ты поедешь вместе со мной в «Грешемс», Габриэлла, потому что я не собираюсь продолжать этот разговор посреди тротуара.

В «Грешемс»? Девушка нахмурилась. Какого черта ему понадобилось ее туда везти?

Она не была в магазине с тех пор, как переехала во Францию.

– Я бы хотел кое-что тебе показать.

– Правда? – скептически произнесла она.

Он кивнул.

– Думаю, это произведет на тебя впечатление.

В ответ на его провокацию она прищурилась и колко произнесла:

– В последний раз меня это не впечатлило.

– Нет? – Он насмешливо поднял темные брови. – А вот мне помнится, что все было по-другому.

Она очень сомневалась, что Руфус вообще помнил о том, что произошло между ними на Майорке. После развода он встречался со многими женщинами, но все эти отношения были непродолжительными. Разумеется, он забыл ласки неопытной восемнадцатилетней девчонки.

Габриэлла приторно улыбнулась ему.

– Полагаю, это называется избирательной памятью.

– Возможно. Но кто из нас двоих выбирает? – парировал он.

Ей следовало знать, что вступать в словесные споры с Руфусом было бесполезно. Он был слишком циничен и самоуверен.

– Я подумал, тебе захочется взглянуть на то, что в будущем станет носить название «Габриэллас», – добавил Руфус, имея в виду ресторан, расположенный двумя этажами ниже его кабинета.

Ее глаза расширились.

– Неужели ты действительно собираешься выполнить условия, указанные в завещании твоего отца?

– А ты разве нет? – язвительно произнес Руфус.

Когда на этот раз он взял ее за руку и повел к своей машине, Габриэлла не стала сопротивляться.

Руфус был полностью уверен в том, что эта женщина не упустит возможности прибрать к рукам двадцать пять миллионов. Просто она набивала себе цену, думая, что сможет вытянуть из него больше.

Его рот дернулся от отвращения, когда он открывал для Габриэллы дверцу «мерседеса», стараясь не прикасаться к девушке.

Готова ли я выйти за него замуж? – подумала Габриэлла, взглянув украдкой на его напряженный профиль.

Ее немедленным ответом было «нет». Немного подумав, она сказала себе «возможно».

Стать женой Руфуса было последним, чего она хотела, но в противном случае Тоби получит все, включая ее долговое обязательство в тридцать тысяч фунтов. У нее не было столько денег, и она не исключала, что этот негодяй Тоби может потребовать от нее заплатить долг неприемлемым для нее способом.

Был ли брак с Руфусом более приемлемым.

Определенно.

– Жалеешь, что согласилась со мной поехать? – спросил Руфус, нарушив напряженное молчание.

Она не сомневалась, что брак с ним стал бы для нее настоящим кошмаром. Руфус использовал бы любую возможность, чтобы сделать ее несчастной. Несомненно, он подумал бы, что она согласилась стать его женой лишь из-за денег.

Но альтернативой этого брака по расчету было попасть в зависимость от Тоби.

5
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело