Выбери любимый жанр

Испытательный срок - Хадсон Дженис - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

– А что происходит, если кто-то ввел неправильную информацию? Если повезет и удастся обнаружить ошибку, на одной и той же детали будет два комплекта номеров?

Сэмми почувствовала, как напрягаются мускулы.

– Наши люди работают аккуратно. Если произойдет ошибка, а пока такого еще не было, мы можем замазать черной краской неправильный номер и нанести правильный.

Сэмми положила папку с информацией по маркеру на стол поближе к Нику и перешла к следующей.

– Те системы, информацию по которым я только что тебе передала, закончены, введены в эксплуатацию, и я регулярно слежу за их работой.

Ник кивнул на папку в руке Сэмми.

– И что же ты приготовила напоследок?

Итак, этот человек посмел назвать ее работу бесполезной? Что ж, хорошо. Но он наверняка не сможет устоять против того, что она держит сейчас в руках.

– Это мой последний проект. Я хочу пригласить сюда представителей компании, которые продемонстрируют свою систему «Теодолит». Это управляемая компьютером оптическая система, по сравнению с которой наши наладочные стенды давно устарели.

Вы только посмотрите, как он напрягся! Теперь этот человек в ее руках!

– Если то, что я читала об этой системе, правда, мы сможем делать меньше чем за день то, что сегодня отнимает у нас четыре-пять дней. Нашим бригадам не придется тратить выходные на наладку сменных контрольных устройств, а нам не придется платить им за это сверхурочные.

Ник снова откинулся на стуле.

– Ты уже установила опытный образец?

Все его извинения ничего не значили для Сэмми. Но теперь, хотя Ник и пытался казаться равнодушным, Сэмми прекрасно знала, что это не так. Ник был слишком хорошим бизнесменом – как-никак, он ведь сын Генри, – чтобы не сознавать важности предлагаемой системы, которая даст возможность увеличить объем производства, сократить время простоев, снизить количество сверхурочных и вернуть рабочим их законные выходные.

– Прежде чем договариваться с ними о встрече, я хотела убедиться, что ты будешь свободен, когда они придут.

Ник снова поднял брови.

– Для этого я всегда найду время. Подойди к Мэри. У нее есть мое расписание.

«Ага!» – подумала Сэмми. Она чувствовала удовлетворение. Ника заинтересовал ее проект. Этого он не сможет отрицать. Положив папку с информацией по «Теодолиту» на стол, Сэмми встала.

В это время на столе Ника зазвонил телефон. Он поднял трубку.

– Подожди, пожалуйста, Генри, – попросил Ник.

Накрыв трубку ладонью, он попросил Сэмми задержаться.

Сэмми вовсе не хотелось задерживаться в этом кабинете, но Ник ведь заинтересовался ее проектом. Сейчас не время сводить с ним счеты.

– Конечно, я помню, где ты живешь, – сказал Ник в телефонную трубку. – А вот ты, по-моему, забыл, что удалился от дел… Сегодня я не могу. Слишком много работы. Извини, но вынужден напомнить тебе, что теперь я президент компании.

Саркастический тон Ника заставил Сэмми поморщиться. Наверное, Генри пытался расспросить сына о последних заводских новостях.

– Я сказал – нет, – продолжал Ник. – Сегодня в семь я буду разбирать документы, и у меня не будет времени пообедать. Поговорим попозже. Может, завтра. – Не дожидаясь ответа, Ник повесил трубку.

Он мрачно взглянул на Сэмми.

– Что, по-твоему, делать с бывшим президентом компании, который никак не желает отойти от дел?

За последние несколько недель этот человек успел дурно отозваться о ее работе, ее нравственности, ее внешнем виде, ее проектах. А теперь он пытается унизить Генри. Ник Эллиот зашел слишком далеко!

– Этот самый бывший президент компании, как ты его называешь, еще и твой отец. Он одинок, чувствует себя не у дел, а ведь он только что перенес инфаркт.

– От которого благополучно оправился.

Какой негодяй! Сэмми снова подошла к его столу.

– Послушай, давай на одну секунду вернем позавчерашний вечер и станем просто друзьями, а не начальником и подчиненным. Так вот, не как подчиненная, а просто как человек я говорю тебе, что ты – самое бессердечное, бесчувственное насекомое, которое мне доводилось встречать в этой жизни. Я знаю, что вы с Генри уже давно не ладите друг с другом…

– Это еще мягко сказано.

– Но сколько можно повторять, что этот человек – твой отец! И этот самый инфаркт, от которого он, по-твоему, благополучно оправился, мог убить его. Неужели тебе все равно?

При каждом слове Сэмми взгляд Ника становился все тяжелее и тяжелее.

– Даже для друга – или как ты там себя называешь? – просто человека ты зашла слишком далеко. Мои отношения с Генри никого не касаются. Держись подальше от этой темы, Карлмайкл.

– Касается меня это или не касается, – Сэмми сжала край стола так, что побелели костяшки пальцев, – но ваши отношения с Генри… дурно пахнут, Эллиот. Он только что преподнес тебе на серебряном блюдечке преуспевающую компанию. И ты должен чувствовать по меньшей мере благодарность.

С этими словами Сэмми повернулась на сто восемьдесят градусов и кинулась прочь из кабинета.

Какой осел! Если он обращался с клиентами так же, как с ней и с Генри, неудивительно, что «Эллиот эйр» пришлось прекратить производство самолетов… Наверное, это он отпугнул всех потенциальных покупателей.

Но бедняга Генри не должен сидеть один только потому, что Ник – чертов сукин сын. Раз он не может уделить времени больному отцу, что ж – это сделает Сэмми. Генри наверняка было очень одиноко, иначе он вряд ли позвонил бы Нику.

В семь часов вечера – Сэмми запомнила, что именно это время упомянул Ник в разговоре с отцом, – спрятав за спиной цветы, Сэмми нажимала кнопку звонка у двери Генри.

Хотя теперь ее зарплата была гораздо больше, чем раньше, Сэмми едва могла позволить себе даже этот скромный букетик из маргариток и декоративной травы. Но если эти цветы смогут поднять настроение Генри, заставить его чувствовать себя не таким одиноким, знать, что кто-то заботится о нем, то ей не жалко ни одного потраченного пенни.

Сэмми глубоко вздохнула и постаралась расслабиться. Она не хотела, чтобы Генри понял, как она зла на Ника. Сэмми вообще не собиралась давать понять, что знает об отказе Ника пообедать с отцом.

Дверь наконец открылась.

Сэмми закрыла лицо букетом.

– Сюрприз! Можно мне войти?

– Это зависит от того, кто вы.

Сэмми неподвижно застыла, по-прежнему держа букет у лица. Мягкий женский голос, ответивший ей, явно не мог принадлежать Генри. Он не был похож и на голос миссис Симмс.

– Генри, по-моему, к тебе пришли гости, – сказала женщина.

Легкий ветерок сдунул в лицо Сэмми немного цветочной пыльцы. Опустив руку с букетом, она чихнула.

– Будьте здоровы, – сказала незнакомая женщина.

– Сэмми? – Ну наконец-то. На этот раз она слышит голос Генри.

Покраснев, Сэмми открыла глаза и попыталась улыбнуться.

Женщина, стоявшая рядом с ее бывшим шефом, излучала грацию и уверенность в себе. Ее прекрасно подстриженная и уложенная белокурая головка едва доставала до плеча Генри. Все в этой женщине – от бриллиантов, украшавших уши и шею, до дорогого костюма из натурального шелка – говорило о богатстве, которое вовсе не старались нарочито выставить напоказ. Женщина была, несомненно, красива.

– Вот это сюрприз, – сказал Генри. – Я не ждал тебя.

– Я… я вижу.

Что же теперь делать? Как выйти с достоинством из этой ситуации?

– Я просто решила заехать завезти вам букет цветов по пути домой.

– Ерунда! – Генри распахнул перед ней дверь. – Ты не можешь вот так просто взять и уйти. Заходи, заходи.

Он взял Сэмми за руку и буквально втащил внутрь.

– Я не хочу портить вам вечер, – возражала она.

– Не говори глупостей. – Генри повернулся к стоявшей рядом женщине.

– Эрнестина, я хочу познакомить тебя с Самантой Карлмайкл. Сэмми – начальник отдела передовых технологий «Эллиот эйр» и мой хороший друг. Сэмми, это Эрнестина Уинфилд, моя… тоже мой очень хороший друг.

Уинфилд. И фамилия, и лицо этой женщины были явно знакомы Сэмми. Эрнестина Уинфилд была вдовой Джорджа Уинфилда, основателя фирмы «Уинфилд ойл энд эксплорейшн». Если верить газетам, она до сих пор владела контрольным пакетом акций, хотя делами компании управлял теперь ее деверь.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело