Выбери любимый жанр

«У» – значит убийца - Графтон Сью - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

– Могу я чем-нибудь помочь вам? – предложил он.

– Я ищу Роджера.

Мужчина указал пальцем вниз.

– Это он там простукивает трубы. – Мужчине было лет пятьдесят с небольшим, широкое лицо, ямочка на подбородке. Добродушная улыбка. Он протянул руку и представился. – Делберт Скуоллз.

– Кинси Милхоун. Вы не могли бы предупредить Роджера, что я здесь. У меня к нему срочное дело.

– Конечно, нет проблем. Я как раз иду туда. А почему бы вам не пойти со мной?

– Спасибо, я так и сделаю.

Делберт открыл стеклянные двери в помещение, где я уже была в прошлый раз: разноцветные трубы и приборы на стенах. В полу виднелась зияющая дыра, которую с одного конца огораживал оранжевый пластиковый конус, чтобы несведущий человек не свалился в нее.

– А сколько здесь сегодня работает человек? – поинтересовалась я.

– Сейчас посчитаю. Со мной пятеро. Идите сюда. Надеюсь, вы не страдаете клаустрофобией?

– Ничуть, – соврала я, следуя за ним. В свой прошлый визит я наблюдала внизу поток темной воды, пахнущей химикатами, и еще тогда подумала, что не видела раньше ничего подобного. А сейчас моему взору предстали фонари и мрачные бетонные стены, обесцвеченные в тех местах, где протекала вода. Я почувствовала необходимость сглотнуть слюну.

– А куда делась вода?

– Мы закрыли шлюзы, а вода ушла в два больших резервуара, – пояснил Делберт. – Это будет продолжаться еще часа четыре. Мы всегда так делаем раз в год. Некоторые трубы почти полностью проржавели, да и забивались частенько, поэтому нуждаются в замене. На всю эту работу нам отведено десять часов, а потом снова пойдет вода.

Вделанные в стену металлические скобы образовывали лестницу, ведущую вниз. Стук по трубе прекратился. Делберт поставил ногу на скобу и начал спускаться. Подошвы его ботинок глухо шлепали по импровизированным ступеням. Я тоже начала спускаться на дно канала.

Наконец мы очутились на глубине двенадцати футов, здесь совсем недавно протекали миллионы галлонов воды. В тоннеле было почти так же темно, как безумной ночью, а двухсотваттная лампочка казалась одинокой звездочкой. Ужасно пахло сыростью и землей. В самом конце тоннеля я увидела ворота шлюзов и оставленные ими при закрывании полосы в осадке. Я ощутила себя спелеологом, хотя никогда не испытывала страсти к исследованию пещер. Тут я заметила Роджера, который что-то делал, стоя на лестнице к нам спиной. До него было футов пятнадцать, на трубе возле его головы висела лампа в металлической сетке. Одет Роджер был в голубой комбинезон и высокие черные резиновые сапоги. На перилах висела его хлопчатобумажная ветровка. Здесь, внизу, было довольно холодно, и я обрадовалась, что надела куртку.

Роджер не обернулся при нашем приближении.

– Это ты, Делберт? – бросил он через плечо.

– Я. А еще я привел вашу подругу. Мисс... Кинли?

– Кинси, – поправила я.

Роджер обернулся. Свет ударил ему в глаза, окрасив лицо в бледно-матовый цвет.

– Что ж, я ожидал вас, – произнес он.

– Вам помочь? – предложил Делберт.

– Не надо. Может, найдешь Пола и поможешь ему?

– Хорошо.

Делберт начал подниматься наверх, оставляя нас одних. Вот исчезла его голова, спина, бедра, ноги, ботинки. Наступила полная тишина. Роджер спустился с лестницы, на которой стоял, и принялся вытирать руки ветошью, а я тем временем стояла и размышляла, как приступить к разговору. Потом заметила, что он снял с перил ветровку и сунул руку в ее нагрудный карман.

– Все не так, как вы себе представляете, – начала я. – Послушайте, в те выходные, когда убили Лорну, она собиралась выйти замуж. А несколько дней назад один адвокат пригласил меня в лимузин, где сидела парочка головорезов в просторных плащах... – я вдруг почувствовала, как дрогнул мой голос.

Роджер держал что-то в руке, размером с портативную рацию – черный пластмассовый корпус, две кнопки на передней панели.

– Вы знаете, что это такое? – спросил он.

– Похоже на газовый баллончик.

– Совершенно верно. – Он нажал кнопку, и из корпуса выскочили два тоненьких стержня, соединенные с проводами, по которым проходило напряжение в сто двадцать тысяч вольт. Как только стержни коснулись меня, я упала. Все тело онемело, я не могла шевелиться, не могла дышать. Только через несколько секунд мозг начал работать. Я поняла, что произошло, но не знала, что теперь делать. Я ожидала от него чего угодно, но только не этого. Лежа на спине, неподвижная, как камень, я пыталась как-нибудь набрать кислорода в легкие. Тем временем Роджер обыскал меня, нашел пистолет и сунул его в карман комбинезона.

Мой бессильный писк прозвучал, наверное, очень слабо. Роджер подошел к стене и поднялся вверх по скобам. Я подумала, что он собирается оставить меня здесь, но он только захлопнул крышку люка.

– Теперь нам никто не помешает, – сообщил он, спускаясь вниз. Отыскав валявшееся рядом пластмассовое ведро, Роджер поставил его возле меня донышком кверху и уселся на него. А потом наклонился поближе и ласковым тоном сказал: – Черт побери, я удушу тебя с помощью этой куртки. А поскольку ты даже пошевелиться не можешь, то никаких следов не останется.

Так вот что он сделал с Лорной. Оглушил ее разрядником, а потом положил подушку на лицо. Это не заняло у него много времени. Я чувствовала себя крохотным младенцем, который беспорядочно шевелит ручками и ножками, пытаясь повернуться. Издавая хриплые звуки, я все же сумела улечься на бок. Тяжело дыша и глядя краешком глаза на мокрый бетонный пол, я кулем валялась на полу. Щека моя покоилась на чем-то твердом и неровном – кусок угля, грязи или мелкие ракушки. Собрав все силы, я начала потихоньку подтягивать вверх правую руку. Но в этот момент открылась крышка люка, и раздался голос Делберта:

– Роджер?

– Да?

– К вам пришел какой-то парень.

– Ох, черт возьми, – пробормотал Роджер и крикнул Делберту: – Скажи ему, что я сейчас приду.

Я завращала глазами, наблюдая за ним, говорить я не могла. На лице Роджера промелькнуло раздражение, он ухватил меня под мышки и усадил, прислонив спиной к стене. Я сидела, как тряпичная кукла, вытянув перед собой ноги, сдвинув вместе ступни и опустив плечи. Слава Богу, я дышала. Наверху кто-то громко топал. Мне захотелось закричать, позвать на помощь. Но пока из меня вырывались хрипы. Роджер начал взбираться по лестнице, шлепая подошвами сапог по скобам. Вот уже исчезли его голова и плечи. Я почувствовала, что на глаза навернулись слезы. От электрического шока мои конечности были мертвее мертвого, Я попыталась пошевелить руками, но ничего не вышло, они как будто "уснули". Тогда я попробовала сжать кулак, надо было заставить кровь циркулировать. Мое парализованное тело находилось под каким-то странным наркозом. Я напряженно вслушивалась, но теперь ничего не слышала. Неимоверным усилием воли я сумела еще раз повернуться и встать на четвереньки. И, немного постояв в такой позе и отдышавшись, я все-таки поднялась на ноги. Не знаю, сколько это заняло времени. Кругом стояла тишина. Кое-как добравшись до лестницы, я ухватилась за ближайшую скобу. А через минуту начала карабкаться вверх.

К тому времени как я выбралась из тоннеля, в коридоре уже никого не было. Я заставила себя продолжить путь. Двигалась я уже лучше, но руки и ноги все еще плохо слушались. Доковыляв до кабинета Роджера, я прислонилась к косяку и заглянула внутрь. Комната была пуста. Мой пистолет аккуратно лежал в центре стола. Я подошла, взяла его и снова сунула назад за пояс джинсов.

Покинув кабинет, я направилась в приемную. За столом секретарши сидел Делберт и листал телефонный справочник. Наверное, собирался заказать пиццу для ночной смены. Услышав мои шаги, он поднял взгляд.

– Куда уехал Роджер? – спросила я.

– Не хотите ли вы сказать, что он оставил вас внизу? У этого парня плохие манеры. Вы немного опоздали. Он уехал с тем человеком в плаще. Сказал, что скоро вернется. Может, хотите оставить ему записку?

– Я думаю, в этом нет необходимости.

67
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело