Чужестранка в гареме - Грассо Патриция - Страница 65
- Предыдущая
- 65/66
- Следующая
– Доктор говорит, что у тебя будет еще много детей, – сказала Мирима, протягивая ей чашку чая.
– Правда?
– Стала бы я врать о таких важных вещах? Сегодня еще полежи, а завтра пойдешь на прогулку.
Хедер вернула свекрови пустую чашку и зевнула.
– Я зайду к тебе попозже, – сказала Мирима и вышла из комнаты.
Хедер отважно старалась не заснуть до возвращения Халида, но глаза закрывались сами собой. Она проспала весь день и проснулась только ночью. Кровать рядом с ней была пуста. «Где Халид? Почему он не со мной?» – подумала Хедер и снова погрузилась в глубокий сон без сновидений.
Когда Мирима на следующее утро вошла в комнату, Хедер сидела, свесив ноги с кровати. Теплая приветственная улыбка на ее губах померкла, когда она увидела свекровь.
– А, это вы, – разочарованно проговорила Хедер. – Я думала, это мой муж.
– Халид уехал по поручению султана Селима, – сообщила Мирима.
– Он уехал ночью?
– Нет, почему ты спрашиваешь?
– Он не спал со мной.
– Наверное, не хотел тебя беспокоить, – солгала Мирима.
Хедер удивленно воззрилась на свекровь. Раньше Халида этот вопрос не волновал. Что-то явно пошло не так. Быть может, муж считает ее виновной в гибели ребенка?
– Где Тинна? – спросила Хедер как можно более веселым голосом. – Я что-то давно не видела ее.
– Тинна уехала к Шаше на несколько дней, – улыбнулась Мирима. – Не хочешь принять ванну?
Искупавшись, Хедер сидела в комнате и ждала мужа. К вечеру грусть уступила место злости. Она решила при первой же возможности высказать ему все, что она о нем думает. Как он смеет так поступать с ней после того, как она потеряла ребенка, спасая его жизнь?! Как он смел признаться ей в любви, а затем бросить?
Хедер прождала несколько часов. Халид так и не пришел.
Когда на следующее утро открылась дверь, Хедер резко повернулась и гневно воскликнула:
– Где он?
– Кто? – спросила Мирима.
– Мой муж!
Сжалившись над ней, Мирима проговорила:
– Халид не хочет тебя видеть.
Потрясенная до глубины души, Хедер опустилась на край кровати. С болью взглянув на свекровь, она переспросила:
– Он не хочет меня видеть?
– У меня хорошие новости, – сказала Мирима. – Халид подготовил все для твоего отъезда в Англию.
– Он отправляет меня домой? Мирима лучезарно улыбнулась:
– Через несколько дней Малик отвезет тебя в Алжир. Там ты сядешь на английский корабль и очень скоро воссоединишься с семьей.
– Убирайтесь, – сдавленным от боли голосом проговорила Хедер.
– Что?
– Я сказала, убирайтесь.
«Халид ненавидит меня из-за ребенка», – подумала Хедер. Упав на кровать, она свернулась калачиком и горько зарыдала.
Задавленная своей утратой, Хедер провела следующие несколько дней как во сне. Поднимаясь каждое утро на рассвете после бессонной ночи, она купалась, завтракала, одевалась и тщетно ждала мужа, который не приходил. Она вежливо улыбалась Мириме, но в разговоры не вступала и даже не отвечала на вопросы и замечания свекрови.
В свое последнее утро в доме Миримы Хедер сидела на каменной скамейке в глубине сада. При мысли о муже на глаза ей навернулись слезы. Закрыв лицо руками, она дала волю слезам.
– Слезы радости? – спросила Мирима, присаживаясь рядом с ней.
Хедер посмотрела на свекровь.
– Как вы можете задавать такие вопросы? – всхлипнула она. – Мой муж ненавидит меня.
– Ненавидит тебя? – Слова невестки удивили Мириму.
– Халид не может простить меня за то, что я потеряла нашего ребенка, – с болью в голосе проговорила Хедер. – И он настолько ненавидит меня, что даже не хочет попрощаться.
– Мой сын любит тебя, – сказала Мирима.
– И из-за безумной любви не хочет меня видеть? – парировала Хедер.
– Мой сын любит тебя безмерно и потому хочет осуществить твое заветное желание, сколько бы боли это ему ни причинило, – сказала Мирима.
– Какое желание?
– Вернуться в Англию.
– Вы говорите это, чтобы мне стало легче? – спросила Хедер.
– Зачем мне это? – огрызнулась Мирима. – Ты мне даже не нравишься.
Хедер улыбнулась.
– Смеешься над его болью? – спросила Мирима.
– Что вы, я бы никогда такого не сделала, – возразила Хедер, поднимаясь с места. – Я люблю своего мужа.
– Слишком поздно, – сказала Мирима. – Халид сейчас едет в Топкапы, а тебя ждет паланкин, который доставит тебя на судно Малика.
– Для любви не может быть слишком поздно. – Наклонившись, Хедер чмокнула свекровь в щеку и поспешила прочь.
Два часа спустя Хедер взошла на борт «Саддама», одетая в яшмак, оставлявший открытыми только глаза. Малик вышел поприветствовать ее с натянутой улыбкой.
– Добро пожаловать на борт, мадемуазель, – сказал он по-французски.
– Принцесса, прошу вас, – поправила она по-турецки. – Через сколько времени я буду дома?
– Примерно через месяц. Хедер удивленно вскинула брови:
– Нужен целый месяц для того, чтобы доплыть до Невестиного замка?
– Вы едете в Англию.
Хедер сурово посмотрела на него:
– Мой дом рядом с моим мужем и сыном, которого я безумно люблю и ни за что не оставлю.
– Отлично, принцесса, – широко улыбнулся Малик. – Значит, едем в Невестин замок...
Шлюпка с корабля принца Мурада скользила по водам залива к Невестиному замку. Сидя на носу, Халид смотрел на свое владение сквозь туман. В один прекрасный день все это будет принадлежать его приемному сыну. Теперь, когда Хедер уехала, у него не будет больше детей.
И в этот момент Халид увидел стоящую на бастионе лицом к заливу фигуру в капюшоне. Христианская принцесса!
Выскочив из лодки, Халид бросился вверх по тропинке. Не обращая внимания на приветственные оклики своих людей, он бежал к лестнице, которая вела на бастион.
– Чудесные новости, мой принц, – закудахтал появившийся неизвестно откуда Омар.
– Прочь с дороги! – рявкнул Халид, отодвигая евнуха. Омар полетел на пол вместе с подносом еды, который он держал в руках. Коротышка улыбнулся, глядя в спину хозяину. Похоже, жизнь налаживается.
В надежде застать привидение Халид взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, и ворвался на пустынный бастион. Привидение развернулось и скинуло капюшон, под которым оказалась грива блестящих волос медного оттенка. Халид замер на месте.
Хедер неуверенно улыбнулась, затем сделала шаг ему навстречу, и тут смелость оставила ее. Она остановилась и опустила глаза в пол.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Халид, подойдя к ней почти вплотную. – Я же отправил тебя домой.
Хедер вскинула голову, посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
– Мой дом там, где ты.
Издав возглас облегчения, Халид сгреб жену в объятия и прижался к ее губам в сокрушительном поцелуе.
Прервав поцелуй, он нежно провел рукой по ее щеке. Внезапно его внимание привлекла фигура у нее за спиной.
– Смотри, – прошептал он.
Хедер повернулась в его руках.
Христианская принцесса стояла на краю бастиона и смотрела на залив. Из тумана возник ее мусульманский возлюбленный.
Он протянул к ней руки, она сделала шаг ему навстречу. Их пальцы соприкоснулись, и они растворились в тумане без следа.
– Он пришел за ней, – прошептала Хедер.
– Да.
– Куда они отправились?
– В рай.
Халид с силой прижал к себе жену, словно боялся хоть на мгновение отпустить ее. Хедер прижалась щекой к его твердой груди, а он опустил подбородок ей на макушку. И так они простояли довольно долго.
– Я люблю тебя, – наконец прервала молчание Хедер.
– И я тебя люблю, – отозвался Халид. – Как ты думаешь, мы будем жить дружно?
– Это известно одному Христу, – сказала Хедер.
– Ты хочешь сказать, Аллаху, – поправил ее муж.
– Да не важно кому.
Халид улыбнулся.
– Как бы нам отметить твое возвращение домой?
Хедер очаровательно улыбнулась, и глаза ее заискрились, подобно двум изумрудам.
– Давай пожарим свинины.
- Предыдущая
- 65/66
- Следующая