Завещание змееносца (СИ) - Филоненко Вадим Анатольевич - Страница 60
- Предыдущая
- 60/95
- Следующая
– Ты чего? – спросила Огира.
– Подпруга разболталась, надо подтянуть, – соврал Повелитель Холода и выразительно посмотрел на Гора: дескать, поговорить бы.
Черный всадник понял, покинул седло и подошел, якобы помочь.
– Впереди засада, – прошептал Мюрр. – Люди или твари, не пойму. Там, за поворотом, овраг. Как только окажемся внизу, они нападут.
– Понял. Сделаем так…
Торопливо обговорили детали, затем Мюрр сел на лошадь и поехал вперед. Огира хотела было двинуться за ним, но Гор остановил сестру:
– Пусть едет один. Мы немного выждем. А я пока расскажу, что тебе надо будет делать…
Мюрр скрылся за поворотом, остановил коня. Распахнул стеганку, расстегнул рубашку, царапнул ножом себя по груди, выдавливая кровь. Теперь, когда Огира не видит его, надо внести в узор Люгвина кое-какие изменения: добавить способность к боевой магии, в частности любимое «ледяное копье». Все, можно двигаться дальше. А вот и овраг. Не слишком глубокий – примерно в два человеческих роста, с пологими неровными склонами, он пересекал горловину и исчезал за дымными границами пробоя, которые в этом месте бледнели, явно теряя силу.
Повелитель Холода помедлил, разглядывая путь. На первый взгляд никого и ничего. И все же засада есть – несколько живых существ притаились в пробое прямо за потускневшим маревом. Трое или четверо… А может, и больше – внутренний взор с трудом проникал через магическую границу. «Что ж… Сейчас узнаем, сколько там вас…» Мюрр тронул повод и дал шенкеля, вынуждая кобылку начать спуск.
Как только всадник очутился на дне оврага, на одном из склонов появились три кряжистых, явно нечеловеческих фигуры. Рассмотреть их как следует Мюрр не успел – его голова словно взорвалась изнутри. Перед глазами заплясали огненные круги.
Досталось и лошади. Жалобно вскрикнув, она взвилась на дыбы, а потом забила крупом, норовя выкинуть наездника из седла. Головная боль у Мюрра стала нестерпимой. Он практически потерял ориентацию, с трудом понимал, что происходит. К счастью, инстинкт самосохранения не подвел: Мюрр и сам не помнил, как выскочил из седла, машинально стараясь держаться подальше от взбесившегося животного, которое стало абсолютно неуправляемым.
Собрав остатки гаснущего сознания, Повелитель Холода создал магический щит, защищая свой разум от враждебного воздействия. Тотчас стало легче, головная боль почти прошла. Мюрр послал ледяное копье в одного из нападающих. Прозрачный наконечник пробил темное коренастое тело, существо задергалось и повалилось навзничь. А на голову Мюрра обрушились лошадиные копыта – видно, противники внушили животному соответствующий приказ. Железная подкова врезалась в плечо, выбивая сустав, рассекая мышцы почти до кости. Фонтаном ударила кровь, но тут же остановилась, а рану покрыла блестящая корочка льда.
Лошадь вновь попробовала атаковать, но напоролась на обычную сталь – лезвие меча перерезало сухожилия на передних ногах. Кобыла рухнула, как подкошенная, но все равно пыталась дотянуться до Мюрра – зубами. Он легко увернулся. Вновь создал ледяное копье, но метнуть в неприятеля не успел – на противоположном склоне зашевелилась земля, раскрываясь норами. Из них вылезали черные блестящие шары, каждый размером с добрую свинью. Они ощетинились иголками и покатились вниз, прямо на Мюрра. «А вот и вторая половина засады… Ну-ка, вылезайте, твари, все до последней. Собирайтесь вокруг меня. Сейчас поглядим, из чего вы сделаны…» Теперь, когда воздействия на разум не ощущалось, Мюрра захватил азарт боя.
Две кряжистых твари, стоявшие на краю оврага, оживились, глядя на прибывшее подкрепление. Впрочем, они и сами не собирались бездействовать. Осознав, что ментальная атака не удалась, они начали пригоршнями создавать огненную крупу и бросать ее в овраг. Крохотные искры буквально наполнили воздух, кружились, оседая на лице и одежде Мюрра, больно жалили кожу. Не избежала такой участи и лошадь. Бедное животное неистово билось на земле, пытаясь встать на ноги, чтобы убежать от обжигающего ужаса.
Тем временем первые колючие шары достигли дна оврага. Их иголки разрастались прямо на глазах, превращаясь в длинные прочные шипы. А по откосу катились все новые и новые враги. «Да сколько же вас?! Для меня одного явно многовато!… Ударить бы по ним сверху… Затопить овраг льдом…» Мюрр рванул по противоположному склону наверх, туда, где стояли два врага, которых он окрестил про себя «раскоряками». Но тут земля внезапно ушла из-под ног – словно выдернули ковер, и Мюрр кубарем покатился обратно – прямо на острые иглы «ежей»…
Дальнейшее слилось для него в круговерть схватки. Он бил, колол, крушил, уклонялся, отбивал ответные удары, но некоторые все же достигали цели, оставляя на его теле все новые кровавые отметины. Экстаз боя помогал не чувствовать боль, кураж прибавлял сил.
Он сумел расправиться с обеими «раскоряками», но на их месте появились несколько новых. Да и «ежей» ощутимо прибавилось. Мюрр начал уставать. «Гор, да где же ты?! Почему бездействуешь? Считаешь, что еще не все противники обнаружили себя? Давай же! Мне нужна помощь! Будучи атонийцем, я долго не продержусь… Еще мгновение – и придется превращаться в дейва… Но тогда Огира узнает… Неужели придется убивать и ее?!…»
Тут очень вовремя со склона оврага ударили молнии. Они вонзались в «ежей», и те буквально взрывались, разлетаясь жирными черными комьями. Мюрр получил желанную передышку. Глянул наверх. Гор и Огира! Они стояли на краю откоса и методично расстреливали копошащихся внизу врагов магическими молниями.
Вскоре с засадой было покончено. Гор велел Огире оставаться наверху, следить за окрестностями, а сам спешился и спустился по склону к Люгвину.
– Ты как? Плечо, я вижу, пробито до кости… Бок разворочен… Могу подлечить тебя. Успокою боль, остановлю кровотечение. Правда, с плечом мне магией не справиться, рана слишком глубокая, придется вручную: зашивать и накладывать повязку…
– Не надо. Я сам, – отказался Мюрр. – Только для этого мне необходимо стать дейвом. Поэтому хорошо бы как-то отвлечь Огиру…
Гор протянул ему свой плащ.
– Накинь пока, чтобы она не увидела твое плечо… Скажи, а ты не знаешь, дальше засад нет?
Мюрр пробежал внутренним взором вперед.
– До следующего поворота чисто.
Гор кивнул и бегом вернулся к сестре.
– Огира, поезжай вперед, разведай путь. Если что, в бой не ввязывайся, уходи. А я останусь и подлечу Люгвина.
– Он серьезно ранен? – встревожилась всадница.
– Нет, пустяки. Езжай до следующего поворота и жди нас там. Только будь осторожна.
Огира кивнула и дала лошади шенкеля принуждая ее спуститься в овраг, остановилась напротив Мюрра:
– Ты здорово сражался, Люгвин!
– Ерунда… – Говорить было трудно. Плечо просто взрывалось от боли, а перед глазами плавали кровавые мушки. Но Огира должна была считать, что с ним все в порядке, поэтому он заставлял себя продолжать разговор: – Вы вовремя пришли на помощь.
– На самом деле, если бы ты не вскрыл засаду и не выманил на себя всех этих тварей, нам с Гором не удалось бы так легко расправиться с ними… Но зачем ты скрывал, что владеешь боевой магией?
– Ну, владею – это слишком сильно сказано. Так, нахватался кое-чего… Парочка заклинаний…
Мюрр через силу улыбнулся Огире и бросил умоляющий взгляд на Гора. Тот понял правильно и резко окликнул сестру:
– Хватит болтать! Потом наговоритесь, на привале. А сейчас марш вперед!
Всадница скорчила брату гримасу, но послушалась. Мюрр посмотрел, как она покидает овраг и исчезает вдали, а потом с облегчением скинул плащ, обернулся дейвом и привычно принялся восстанавливать свой узор.
Гор походил по оврагу, разглядывая трупы необычных тварей, остановился перед издыхающей лошадью.
– С ней что делать? Она вся исколота шипами. Мне ее не исцелить.
– Я бы мог, – откликнулся Мюрр, – но как объяснить это Огире? Нет, лучше прикончить ее. У нас же есть свободная лошадь, та, что с поклажей.
Джигли взмахнул бичом, перерезая кобылке горло. Она дернулась в последний раз и затихла.
- Предыдущая
- 60/95
- Следующая