Игрушка для императора - Костин Сергей - Страница 49
- Предыдущая
- 49/71
- Следующая
И мгновенно взревели трубы. И тот час же сорвались с теплых мест души тех, кто повиновался мне. Барабаны варркановского гимна загрохотали с невероятной силой, отбивая четкую поступь. В одно мгновение я превратился из слепого путника в величайшего из варрканов.
Опасность, пока неведомая мне, окружала нас, заставляя вибрировать каждую клетку взвинченного тела. Серебряный меч пылал, предупреждая о близости врага.
Но… я ничего не видел. Только кровать с лежащим на ней взрослым ребенком. Но я всегда помнил, что враг коварен. Его можно не видеть, его можно не ощущать. Но он может быть рядом, на расстоянии кончика меча. Или даже ближе. У самого сердца.
Оливия стояла чуть позади меня и, казалось, чувствовала то же самое. Ее шпага нервно качалась из стороны в сторону, готовая в любой момент совершить замысловатое движение и поразить любого, кто окажется в опасной близости.
Постояв без дела пару минут, и поняв, что в ближайшее время на нас никто, кажется, нападать не собирается, я кивнул девчонке, указывая на кровать. Оливия утвердительно ответила, и мы одновременно стали приближаться к тому, кто в данную минуту валялся в многочисленных одеялах и подушках. Я с одной стороны, Оливия с другой. Ни я, ни она даже не подумали убирать оружие.
Я, почему-то вспомнил свое первое пришествие, когда вот также, совершенно в пустой комнате стоял с обнаженным мечом, окруженный невидимым врагом. Но тогда все закончилось благополучно. Меня встретила черная кошка, и мы решили все мирным путем. Сомневаюсь, что на этот раз дело закончится так же благополучно. Император не принцесса. Церемониться не станет.
— Сестра?!
Над подушками медленно поднялась детская рука.
Первым побуждением было подскочить к королевской койке и одним движением закончить всю эту неразбериху. Но что-то удерживало меня. Император, кем бы он ни был, не позволил бы вот так, легко, практически без боя, предать себя смерти.
Готовый в любой момент обрушить на кого бы то ни было «Лучший», я быстро приблизился к кровати и приставил острие серебряного меча к горлу того существа, которое валялось без движения и, в то же время, посылало на нас всяких противных толстых монстров.
— Лежать тихо и не дергаться, — предупредил я и убедительно покрутил мечом, — Оливия, девочка, сними со стены факел и освети нашего радушного хозяина. А то в потемках я могу нечаянно проткнуть его.
Оливия послушно метнулась, притащила факел и воткнула его в изголовье кровати.
Никогда не видел более жалкого зрелища. Совершенно бледный мальчишка с лицом старца взирал на меня испуганными глазами. Губы его, покрытые крупными трещинами, мелко подрагивали. Казалось, еще немного, и он захнычет крупными горькими слезами.
— Я вернулся, друг мой, — я склонился поближе, — И я привел твою сестру. Не знаю, кто ты и что ты, но если с ней что-то случится, ты немедленно простишься с головой. Оливия, как тебе новый родственник?
Оливия ничего не ответила. Она лишь опустила шпагу, встала перед кроватью на колени и взяла сухую, совершенно прозрачную, ладонь брата в свои руки.
Мне оставалось только неопределенно хмыкнуть. Вот и понимай после этого женщин. То ей немедленно подавай Императора для убийственного дела. То слезы на глазах.
— Эй, девочка, я бы на твоем месте не стал так сильно радоваться. Хочу напомнить, что по всем признакам перед тобой Император. И если ты еще не забыла, то все беды в мире именно от него.
Оливия погладила руку брата, который пялился на нее радостно возбужденными глазами, грустно улыбнулась и только потом соизволила ответить мне.
— Это не Император.
Конечно! И я не варркан, а заштатный дворник. «Лучший» того и гляди, разорвется от натуги, вокруг не продохнуть от темных сил, а она туда же. Не Император. Хотя… Нестыковки на каждом шагу. Может Оливия и права. Нормальный нелюдь, даже с таким небольшим стажем, как Император не позволил бы нам разгуливать перед ним словно на выставке художников экспрессионистов. А тем более, держать в непосредственной близости от такого важного органа как шея оружие. И я еще не знавал ни одного нелюдя, которого можно без всякой опаски подержать за руку.
Плюнув на все приличия и правила, я плюнул на пол опочивальни и убрал меч за спину. Может быть, я совершаю непростительную ошибку, но что остается делать? Присев на край кровати, я внимательно изучил лицо товарища по имени Оливер, и поинтересовался, как можно более равнодушно.
— А ты что скажешь, мой бледнолицый друг? Как насчет Императора?
Бледнолицый друг неожиданно улыбнулся. Не так широко, и не так весело, как хотелось, но улыбнулся. Краешками губ, а более глазами.
— Император далеко, — голосок у него, как у восьмилетнего пацана, писклявый.
— Ага, — оживился я, — Значит, ты не отрицаешь наличие этого неприятного и вредного для общества субъекта? Это славно. Это уже кое-что. Извини, что напоминаю, но не далее как несколько дней назад кто-то швырял меня по этой комнате? Тоже не ты?
— Нет.
Хороший и полный ответ. А чего я ожидал? И вообще, мне все это надоело. В конце концов, я не работник социальной программы «Найди пропавшего родственника». Все, что я мог, я сделал. Пацан просил найти сестру, нашел. Сестра хотела увидеть Императора и замочить, пожалуйста.
— Ладно, ребята, — я встал и стал задом пятиться к выходу, — Вы тут оставайтесь, пообщайтесь, а мне пора. Оливия, у тебя, кстати, на боку не дудочка висит, а серебряная шпага. Это я так, просто напоминаю.
— Подожди! — парнишка приподнялся на локте и протянул по направлению ко мне руку. А я, надо заметить, не люблю, когда ко мне тянут руки. Поэтому предусмотрительно отпрыгнул в сторону.
Но ничего такого не произошло. Молнии не вылетело, ураганом не сшибло, зубы от цинги не вывалились. А парнишка продолжал, как ни в чем не бывало:
— Тебе еще рано уходить, варркан.
— Лучше рано, чем поздно, — оскалился я, — А что, есть другие предложения?
Мальчишка повернулся к сестре:
— Иди. Мы еще встретимся. А сейчас я хочу поговорить с ним. Может быть он поможет?
Это обо мне речь. Помогать мне придется. Все к этому шло. А то, что я рисковал жизнью, вытаскивая девчонку из хищных лап, уже не в счет. Вроде бы никому не надо. Ну наследники, ну и характеры. А собственно, о чем разговор?
Оливия в последний раз погладила руку брата, поднялась, сделала два шага назад и пропала. Совсем. Без следа.
— Хороший фокус, — меня не так просто вывести из равновесия, — И куда же ты ее отправил?
Наследник Оливер застонал, отрываясь от подушек, свесил на холодный пол босые ноги, встал, чуть покачиваясь.
— Помоги мне.
— Конечно, — закивал я, — Сейчас я тебе помогу, а через минуту ты меня башкой об стенку? Давай уж сам подвигайся.
Оливер уперся в спинку кровати, постоял, прикрыв глаза. Беззащитный, маленький человек. В таком виде он меньше всего напоминал грозного Императора. Нет, определенно, Императоры такими худосочными и бледненькими не бывают.
— Спасибо тебе, варркан, — мальчишку перестало трясти, и он уже вполне уверенно стоял на тоненьких ножках, — Я до конца не был уверен, что ты сможешь привести ее.
— Раз плюнуть, — почесал я ухо, не забывая придерживать рукоять меча, — Только мне благодарности ни к чему. Ты ведь не дурак и соображаешь, зачем я здесь.
— Убить меня?
— Догадливый. Может, заодно и ответишь, почему я этого не делаю?
— Потому, что я не Император. Я такой же, как и ты, человек. Ты, варркан, это понимаешь.
— Дюже умный ты для пятнадцатилетнего переростка, — ох и не нравится мне все это, — А куда подевался наш общий знакомый?
Я готов был услышать все, что угодно, вплоть до самых невероятных оправданий. Но мальчишка, не дрогнув, посмотрел в глаза.
— Он собирает армию. Подожди, варркан. Не перебивай. Мне тяжело говорить, ты же видишь… Я слаб и немощен. Я не Император. Он пользуется мной. И он не может без меня. Вернее, без моего тела.
Мальчишка заговорил быстро-быстро, не давая вставить в его несколько сумбурную речь даже слово.
- Предыдущая
- 49/71
- Следующая