Выбери любимый жанр

Хок и Фишер - Грин Саймон - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Раз предстоит такой серьезный разговор, предлагаю перед началом экзекуции промочить горло, — предложил Сталкер.

Он вытащил бутылку белого вина и наполнил бокал.

— Уберите, — сказал Хок, — сейчас не время. Сэр Гонт, вы не проверите вино?

— Разумеется.

Чародей сделал легкое движение, и вино в бутылке забурлило и успокоилось.

— Все в порядке, капитан. Не из лучших, но…

Сталкер пожал плечами.

— По вашему вкусу подобрать трудно. Ну, кто хочет выпить?

Согласились все. Гонт принес бокалы, и Сталкер разлил вино. Все немного расслабились. Сталкер отозвал Хока в сторону.

— Мне пришла в голову мысль о запертой комнате, — тихо произнес он. — Вы же только что сражались с вампиром, да?

— Да, ну и что?

— Поразмышляйте. Вампиры — это ведь магические создания, да? Они способны рассыпаться пыль или превращаться в туман.

Хок медленно кивнул.

— Вы правы… Запертая дверь — не препятствие для вампира, если он находится в доме. Ему легко превратиться в облако и проникнуть сквозь любую щель. Нет, подождите, что-то не так…

— Что не сходится?

— Во-первых, живые мертвецы не протыкают свои жертвы кинжалами; во-вторых, они не едят и не пьют. Но ведь все гости были приглашены на обед, я видел всех с бокалами. Идея сама по себе хороша, но вампир так или иначе выдал бы себя. Все равно спасибо, сэр Сталкер.

— Ваше дело решать. Я высказал идею. — Сталкер отошел от Хока и присоединился к остальным.

— Прошу всех сесть, и начнем, — повысил голос Гонт.

Гости поставили свои кресла полукругом перед чародеем. Он подождал, пока все рассядутся, и сделал легкое движение левой рукой. Время, казалось, остановилось. Гонт произнес Слово Власти — комнату потряс грохот. В воздухе нависло непонятное напряжение. И вдруг сразу все успокоилось. Хок нахмурился.

— Кто будет задавать вопросы? — спросил чародей.

— Я, — отозвался Хок. — Начнем с проверки. Мой напарник…

Он намеревался произнести слово «маленький» и не смог: язык ему не повиновался.

— Высокий, — выдавил он наконец. — Ваше заклинание действует, сэр. С вас и начнем.

— Хорошо, — согласился Гонт, холодно взглянув на Хока.

— Вы чародей?

— Да.

— Вы убили Блекстоуна и Боумена?

— Нет.

— Не способствовали ли вы их смерти своей магической силой?

— Нет.

— У вас есть знакомая, помогавшая вам в Девилс Хук. Эта особа связана с убийствами?

— Это… Это практически невозможно. «Он не произнес „нет“, — подумал Хок. — Надавим на него еще чуть-чуть».

— Вы были чародеем Короля?

— Да.

— Вы поссорились с Королем?

— Да.

— Это связано с вашей знакомой?

— В некотором роде.

— Что произошло? Почему вы покинули двор и приехали в Хейвен?

Гонт помолчал, потом все же ответил:

— Король хотел отнять ее у меня, а я не мог расстаться с ней. Поэтому я приехал сюда и… занялся своими делами.

— Подождите, — вмешался Хайтауэр, — о ком вы говорите? Кто эта женщина и как она связана с расследуемым делом?

— Неважно, — отрезал Хок. — Расслабьтесь, милорд, всему свое время. Достаточно, сэр Гонт. Теперь наш черед, сэр Доримант…

— Я не убивал их, — быстро ответил Доримант.

— Я должен сначала спросить. Без вопроса ваш ответ ничего не значит. Вы убили Блекстоуна и Боумена?

— Нет, нет, я не убивал их.

Хок, прищурившись, взглянул на него. Доримант напряженно сидел в кресле. Он чуть-чуть улыбался и отводил глаза в сторону. «Что-то он скрывает, — подумал Хок. — Интересно, что именно?»

— Вы сказали ранее, будто Визаж находилась с вами в момент первого убийства. Это правда?

— Да, — с несчастным видом ответил Доримант.

— Зачем она пришла к вам?

Доримант взглянул на Визаж. Молодая колдунья закусила губу и кивнула ему. Доримант снова повернулся к Хоку.

— Визаж первая обнаружила тело Вильяма, — неохотно ответил он, — Она, войдя в комнату, нашла его мертвым на полу и прибежала ко мне за помощью.

Все напряглись. Хок почувствовал возбуждение, словно ему повезло в картах. Он посмотрел на Визаж.

— Вспомните, когда вы нашли тело Вильяма, комната не была заперта? Вы свободно вошли в нее?

— Да, — ответила колдунья. — Дверь не была заперта.

— Разумеется, — обрадовался Хок. — Вот оно! Вот чего нам недоставало!

— Что за открытие и какая нам от него польза? — подозрительно спросила Фишер.

— Мы все долго ломали голову, как убийца проник в запертую комнату. Очень просто: комната все время оставалась открытой!

— Но ведь дверь была заперта! Ты же сам ломал ее топором, я тому свидетель!

— Откуда тебе известно, что дверь была заперта? Ты пыталась открыть ее?

— Нет, но…

— Вот именно! Я тоже не пытался. Кэтрин прибежала и сказала, что дверь заперта. Мы поднялись наверх вместе с ней, но дверь дергала она. Она приказала нам ломать дверь. А потом замок оказался в таком состоянии, что уже нельзя было понять, заперт ли он. Вот почему мы нашли ключ на полу, а не в замке.

Все повернулись к Кэтрин, которая смущенно опустила глаза.

— Это правда? — уточнил Гонт.

Кэтрин устало кивнула.

— Да. Я солгала. Но я не убивала Вильяма.

— Если не вы, то кто? — настаивал Сталкер.

— Никто, — Кэтрин впервые подняла глаза. — Он совершил самоубийство.

— Что? — изумилась Фишер. — Вы шутите?

Все внезапно зашумели. Хок, перекрывая голоса, требовал тишины. Шум наконец утих.

— Начнем сначала, — произнес Хок. — Визаж, вы нашли тело Блекстоуна. Расскажите нам, что вы видели.

Визаж взглянула на Дориманта, словно ища поддержки, и тихо заговорила.

— Я хотела побеседовать с Вильямом о доме чародея и о том, что меня беспокоило. И еще я хотела проверить, надел ли он мой амулет.

— Тот, который вы для него сделали?

— Да. Идею мне подал Сталкер. Он встречал нечто подобное во время своих странствий.

Хок повернулся к Сталкеру, тот кивнул.

— Все верно, капитан. Подобные амулеты очень распространены на Востоке, и я решил, что он будет неплохой защитой. Я объяснил детали Визаж, и она сделала амулет для Вильяма.

— Хорошо, продолжайте, Визаж.

— Я подошла к двери Вильяма и постучала. Никто не ответил, но дверь была незапертой, я толкнула ее и вошла. Вильям лежал на полу. Я подбежала к нему, но он был уже мертв.

Вы прикасались к кинжалу?

— Я не видела никакого кинжала, — резко ответила Визаж. — Когда я нашла Вильяма, на нем не было никаких ран. Рядом с ним лежал бокал, и я решила, что кто-то из его врагов отравил его. Я не знала, что делать. Конечно, надо было сообщить вам, капитан Хок, но я побоялась. Я была одна, когда обнаружила тело, меня могли обвинить… Я побежала к Грэхему и все ему рассказала. Он был так добр ко мне, предложил пойти к вам и рассказать обо всем. Мы уже выходили, когда услышали, что вы ломаете дверь в комнату Вильяма. А потом… Мы узнали о кинжале и запертой двери и в растерянности не знали, что и подумать. Грэхем не сомневался в моих словах, но… В итоге мы решили ни о чем не говорить. Я боялась, что вы мне не поверите, и не хотела, чтобы у Грэхема возникли неприятности из-за меня.

Хок помолчал, но Визаж больше ничего не добавила. Он перевел взгляд на Дориманта.

— Это правда? Вы скрыли важные обстоятельства в деле об убийстве. А ведь убили вашего друга.

— Мне пришлось так поступить, — ответил Доримант. — У вас и вашего напарника репутация жестких людей. Я был обязан защитить Визаж. Вильям понял бы меня.

— Давайте подведем первые итоги, — предложила Фишер. — Визаж нашла тело Блекстоуна раньше Кэтрин. Дверь оставалась незапертой, кинжал отсутствовал. Позже тело обнаружила Кэтрин. Она же позвала пас и убедила, что дверь заперта, хотя это и не так. Когда мы вопли, в груди Блекстоуна торчал кинжал.

Фишер посмотрела на Кэтрин.

— Вы не хотите нам ничего объяснить? Кэтрин Блекстоун взглянула на полный бокал, который держала в руках.

— Капитан Хок прав насчет двери, — тихо проговорила она наконец. — Но я обязана была так поступить.

29

Вы читаете книгу


Грин Саймон - Хок и Фишер Хок и Фишер
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело