Выбери любимый жанр

Темное сердце Лондона - Грин Саймон - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

— Гореть тебе в аду, — пожелал я и ещё раз ударил своим даром, толкая эту тварь к самому краю бездны.

После чего всё, что осталось от существа, притворявшегося домом, выпало с Тёмной Стороны и исчезло. Оно отправилось в ужасный мир, откуда пришло, оставив за собой остатки разложения и вонь, но их быстро смывал дождь.

Когда сюда явился Уокер со своими людьми, от дома не осталось и следа.

Дождь почти прекратился. Меня знобило, возможно, не только из-за холода. Зато на небе сияли мириады звёзд и огромная белая луна, и я пытался найти в этом успокоение. Я сидел на мостовой, кутаясь в свой грязный плащ, а через улицу от нас люди Уокера ползали по пустому участку, где недавно стоял дом. Кажется, им не очень везло с добычей, хотя время от времени попадался кусочек разлагающейся плоти. Тогда они возбуждённо обсуждали находку и запечатывали её в пластиковый пакет с защёлкой. Может, в качестве улики, может, на предмет исследований. Не исключено, что Уокер надеялся вырастить новый дом. Уокер вечно придумывал, какую бы гадость сделать тому, кто стал его очередным врагом. Сейчас он лично руководил своими людьми, но с безопасного расстояния, потому что не хотел пачкать руки.

Вскоре после того, как я вывел Сьюзи и Кэти из мёртвого дома, Уокер появился с целой армией подчинённых, и все они стояли рядом и наблюдали, как бы мы ещё чего-нибудь не натворили. Мне думается, Уокер услышал, как кричит умирающий дом.

Я бы нисколько этому не удивился, я всегда считал Уокера самым настоящим чутким хищником.

Кэти сидела, доверчиво прислонившись ко мне, завернувшись в длинное потрёпанное пальто, и время от времени отпивала по глоточку из большой кружки бульона, которую раздобыл для неё Уокер. Дом довёл её до такой стадии истощения, что она забыла, что такое голод. Сьюзи охраняла нас, стоя со своим дробовиком наизготовку и бросая на Уокера насторожённые взгляды, если ей казалось, что тот подходит слишком близко. Даже Уокер предпочитал не связываться со Сьюзи без крайней необходимости.

Меня все ещё преследовали воспоминания о Джоанне, тень которой исчезла вместе с домом. Я всё никак не мог поверить, что она так долго водила меня за нос, ведь она казалась такой настоящей. Возможно, я поверил ей по той же причине, по какой Кэти поверила обещаниям дома: нам обоим говорили то, что мы хотели услышать. Может, я полюбил Джоанну потому, что мои враги специально создали для меня идеальную пару. Твёрдую, но уязвимую. Сильную, но несчастную. Такая вполне в моём вкусе. Какой-то гад прекрасно выполнил свою работу. Я по-прежнему считал, что Джоанна всё-таки стала, пусть ненадолго, настоящим человеком, потому что очень этого захотела. Мечты на Тёмной Стороне могут сбыться, это знают все. И всё же мечты, как и сны, исчезают, стоит тебе проснуться.

Сьюзи посмотрела на меня и нахмурилась, угадав, о чём я думаю.

— Ты всегда был слишком сентиментален, Джон, и это шло тебе во вред. Ты забудешь её. Эй, у тебя же есть я!

— Да, я счастливчик.

По-своему Сьюзи желала мне добра.

— И мы надрали этому дому задницу.

— Да, тоже верно.

Сьюзи перевела взгляд на пустой участок, труды людей Уокера её не интересовали.

— Сколько же людей сожрала эта тварь до того, как мы её прихлопнули?

Я пожал плечами:

— Видимо, столько, сколько потерянных душ и неудачников было на Тёмной Стороне. Мало ли людей, чьё исчезновение останется незамеченным? Уокер вмешался, только когда пропало несколько важных персон.

Уокер услышал своё имя и тут же подошёл, с опаской поглядывая на Сьюзи. Она с неприятной улыбкой нацелила на него ружьё, но я жестом велел ей подпустить чиновника. Мне хотелось кое-что у него узнать, и вернувшиеся силы позволяли это сделать. Он вежливо приподнял шляпу.

— Ты ведь знал, — заявил я.

— Подозревал, — ответил Уокер.

— А если бы знал наверняка, — вкрадчиво продолжал я, — ты бы всё равно ничего не сказал и позволил мне сюда прийти?

— Возможно. Ты ведь не мой человек, Тейлор. И я тебе ничего не должен.

— Даже правду?

— О, тем более правду.

Сьюзи нахмурилась.

— Вы оба говорите сейчас о доме или о Джоанне?

— Неважно, — ответил я. — Уокер всегда очень ревниво относился к тайнам, которые охраняет. Лучше скажи мне вот что, Уокер. Моя мать и вправду возвращается?

— Не знаю, — ответил он, спокойно выдержав мой взгляд. Он держался открыто и искренне, но, с другой стороны, он всегда держался именно так. — Ходят слухи… но ведь слухи всегда ходят. Возможно… тебе лучше быть поблизости на всякий случай. — Он посмотрел туда, где раньше был дом, что бы не встречаться со мной глазами. — Я смогу время от времени подбрасывать тебе работу. Конечно, не официально. Похоже, ты не утратил форму.

— А ты наглец, — заявила Сьюзи.

Он ей улыбнулся — очень вежливый и скромный государственный служащий.

— Положение обязывает, милочка.

— Я вам не милочка, Уокер.

— Не скажу, что это меня очень огорчает.

Я вмешался, пока ситуация не вышла из-под контроля.

— Уокер, ты сможешь присмотреть за Кэти? Проследить, чтобы она попала в реальный мир, к своей матери? Настоящей матери?

— Конечно, — заверил Уокер.

— Забудь про это дерьмо, — вдруг подала голос Кэти. — Я не вернусь. Я никогда туда не вернусь. Я остаюсь здесь, на Тёмной Стороне.

Я посмотрел на неё как можно строже.

— Ты сошла с ума? После всего, что с тобой тут случилось?

Она улыбалась мне поверх кружки с бульоном, и её улыбка говорила, что она не шутит.

— Кошмары бывают разные, можешь мне поверить. Как ни ужасен был этот дом, он — ничто по сравнению с тем, от чего я сбежала. Я думаю остаться с тобой, Джон. Тебе нужна секретарша? У каждого детектива должна быть языкастая секретарша, которая к тому же кое-что умеет. Мне кажется, так принято.

Сьюзи рассмеялась, смех перешёл в нечто вроде кашля, когда я на неё взглянул. Уокер снова стал заинтересованно разглядывать пустое место, где раньше стоял дом.

Я сердито посмотрел на Кэти.

— Я спас тебе жизнь, а не удочерил!

— Мы это ещё обсудим, — нагло заявила она и посмотрела туда же, куда смотрел Уокер. — Как думаешь, что это было на самом деле?

— Ещё один хищник, — ответил я. — Замаскированный лучше, чем обычно. Просто нечто на Тёмной Стороне.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело