Любовь не купишь - Хантер Мэдлин - Страница 29
- Предыдущая
- 29/64
- Следующая
Его откровенное признание вызвало в ней трепет. Она понимала, что ей предстоит решать.
– У меня ничего не болит, – призналась она и потянулась, чтобы обнять его.
На протяжении ночи он сумел приковать ее к себе невидимыми цепями. Она чувствовала, как это происходит, гадая, сознает ли он это.
Поздно ночью, когда они сидели в тепле у камина, она спросила его о свадьбе и узнала, что церемония состоится в соборе, в присутствии епископа, а не в местном приходе.
– Свадьба становится все более пышной, – заметила она.
– Это неизбежно. Как только стало известно, что будет присутствовать Эдуард, все засуетились. А я-то надеялся, что его появление станет сюрпризом.
Дэвид говорил о короле так непринужденно! Почему же она не решается спросить его об этих отношениях? Как ни странно, ей казалось, что эта тема запретная и касаться ее не стоит.
Именно поэтому она перевела разговор на другое.
– Дэвид, а чего еще ты ожидаешь от меня? Он удивился.
– Что ты имеешь в виду?
– Я слишком мало знаю о супружестве. Мое образование не отличалось практичностью.
– Я рассчитываю, что ты будешь мне верна. Теперь к тебе не прикоснется никто, кроме меня.
Его решительный тон потряс ее.
– Ты понимаешь это, Кристиана?
– Разумеется. Я не настолько глупа, Дэвид. Я имела в виду домашнее хозяйство. У тебя все так хорошо организовано.
– Я как-то об этом не думал.
«Зачем же ты искал жену, если не понимал, на что она нужна тебе?»
– Изабель считает, что мне придется у тебя работать, – сказала она, усмехнувшись.
– Неужели? Признаюсь, мне это в голову не приходило, но идея замечательная. Мы достанем тебе прялку.
– Я не умею прясть.
– Научишься.
– Сколько ты сможешь заработать на мне, если я научусь?
– По меньшей мере пять фунтов в год.
– Значит, за двести лет я смогу вернуть тебе то, что ты за меня заплатил?
– Да. Разумная сделка с моей стороны, верно? Они посмеялись над этой шуткой, и он добавил:
– Что ж, можешь заняться домашним хозяйством. Думаю, Джева будет рада этому. А мальчикам временами нужна материнская рука.
– Они почти мои ровесники, Дэвид.
– Это не важно. Майкл и Роджер часто бывают вдали от дома и успевают стосковаться по теплу очага. А потом у нас появятся свои дети.
Дети. Все, о чем он до этого говорил, могла бы обеспечить ему дочь любого богатого торговца.
И детей тоже. Но их сыновья будут внуками Хью Фицуорина.
Морван подозревал, что таким образом Дэвид стремится обеспечить родословную своим потомкам. Неужели он прав? Она вдруг захотела, чтобы именно так и было. Это бы многое объяснило и означало бы, что она дала ему то, чего не могла дать другая женщина.
Поздно ночью она проснулась в его объятиях, поражаясь, как ей уютно рядом с ним. Как странно так быстро привыкнуть к человеку, который совсем недавно едва был ей знаком!
Верный своему слову, на рассвете он отвез ее в Вестминстер. Она прошла по коридорам дворца, казавшегося ей необычно чужим, и скользнула в свою постель, когда Джоан и Идония еще крепко спали.
Чья-то рука тряхнула ее за плечо, и, открыв глаза, она увидела перед собой сияющее лицо Джоан.
– Не пора ли пообедать? Ты спишь как убитая. Кристиане очень захотелось пропустить обед и спать дальше, но она все же встала и попросила Джоан позвать служанку.
Спустя час, одетая и причесанная, она сидела рядом с Джоан над все еще полной тарелкой и разглядывала привычную картину, от которой она, оказывается, успела отвыкнуть. Она сейчас жила в каком-то другом мире, и причиной этому была ночь, проведенная с Дэвидом. Джоан расспрашивала о его доме, и она вяло отвечала, не желая делиться воспоминаниями.
К концу обеда к их столу подошла леди Кэтрин. Ее кошачьи глаза довольно сверкали. Немного поболтав с Джоан, она повернулась к Кристиане.
– Вы совсем скоро выходите замуж, да, милочка? Кристиана кивнула. Джоан удивленно взглянула на Кэтрин, словно та допустила бестактность.
– У меня для вас небольшой подарок. Я пришлю его в ваши покои, – сказала Кэтрин перед уходом.
Кристиана гадала, с какой стати леди Кэтрин делать ей подарок. Ведь они вовсе не были друзьями. Но все же этот жест тронул ее. По-видимому, Морван, как обычно, погорячился, предостерегая ее от общения с Кэтрин.
Томас Холланд увел Джоан, и Кристиана вернулась в опустевшие покои, радуясь возможности побыть одной.
Жизнь при дворе отвлекала ее от мыслей о вчерашнем дне и о будущем.
«Четыре дня – и я навсегда уйду отсюда», – подумала она, глядя в окно. Она уже не боялась этого. Мысленно она уже покинула дворец.
Размышления Кристианы были прерваны звуком открывающейся двери. Наверное, Джоан или Идония. Она не видела свою опекуншу с тех пор, как вернулась от Дэвида, и несколько страшилась встречи с ней.
Однако шаги были явно мужские. Значит, это Морван. Он только взглянет на нее и все поймет. Хватит ли у нее смелости сказать: «Да, ты был прав: это было волшебно, и мне понравилось»? Он столько лет оберегал ее от всех мужчин, а теперь она отдалась тому, кого он ненавидит.
Шаги приблизились и замерли на пороге.
– Дорогая, – произнес знакомый голос.
Не веря, она обернулась.
В дверях стоял не кто иной, как Стивен Перси.
Глава 12
– Стивен! – ахнула Кристиана.
Он улыбнулся и направился к ней, раскинув руки для объятий. Она следила за его приближением со странным сочетанием растерянности, радостного волнения и холодной объективности. Она отметила его литые мускулы, грубую красоту лица. Белокурые волосы и светлая кожа показались ей блеклым пятном в сравнении со смуглым обликом Дэвида.
Она не могла пошевелиться. Растерянность и тоска парализовали ее. «Не сейчас! – кричала ее душа. – Месяц назад или месяцем позже, но только не сейчас! Особенно не сегодня!»
Сильные руки обняли ее, жесткий рот с силой прижался к ее губам.
Она отпрянула, и в его зеленых глазах промелькнуло удивление, сменившееся… раздражением?
– Ты сердишься на меня, любовь моя, – со вздохом сказал он. – Ну что ж, ты имеешь на это право.
Она отвернулась, вцепившись в подоконник, чтобы не упасть. Боже милостивый, неужели ей не будет покоя? Она обрела душевное равновесие, смирилась и даже настроилась на новую жизнь, а теперь вот это.
– Зачем ты здесь?
– Чтобы увидеть тебя, разумеется.
– Ты вернулся в Вестминстер, чтобы увидеть меня?
– Да, дорогая. Зачем же еще? А поводом для поездки послужил турнир перед Великим постом.
Турнир должен был начаться на следующий день после ее свадьбы. Стивен обожал эти игрища. Она подозревала, что именно потому он и приехал, но ее разбитое сердце все же хотело верить, что его привела любовь к ней.
Боль была еще слишком свежа, унижение слишком сильно, чтобы она могла полностью отрицать возможность истинного чувства. Кристиане отчаянно хотелось верить в это. Но за последнее время она успела повзрослеть.
– Когда ты приехал?
– Два дня назад. Прийти к тебе сразу мне помешала болезнь моего друга Жоффрея. Он сильно простудился и сейчас лежит в лондонском доме леди Кэтрин.
– Ты дружен с Кэтрин?
– Не я, а Жоффрей. – Он шагнул к ней. – Она рассказала мне о твоей помолвке с этим торговцем, – сочувственно произнес он. – Если бы Эдуард не был моим королем, я бы бросил ему вызов за то, что он так тебя унизил.
Его забота показалась ей несколько наигранной, как маска, надеваемая на маскарад.
Он потянулся и погладил ее лицо. Разбитое сердце, жаждущее бальзама новых иллюзий, вздрогнуло. Но разум, помнящий о прошедшей ночи, заставил ее отодвинуться.
– Ты ведь уже знал о предстоящей свадьбе из моего письма, разве нет?
– Да, я получил твое письмо, дорогая. Но я просто не верил, что король осуществит это. И теперь Кэтрин рассказала мне о твоем несчастье и унижении.
Как любезно со стороны Кэтрин, с горечью подумала Кристиана. Почему эта женщина вмешивается в ее жизнь? И откуда она узнала о ней и Стивене?
- Предыдущая
- 29/64
- Следующая