Ночное пламя (Пламя любви) - Харт Кэтрин - Страница 31
- Предыдущая
- 31/77
- Следующая
Покончив с этим, она обнаружила, что Маленькая Крольчиха стоит у входа в хижину и беззаботно болтает со своей сестрой. Как бы почувствовав устремленный на нее гневный взгляд Пламени, она обернулась и тут же произнесла властным голосом:
— Закончи разгрузку повозки! Да смотри, будь осторожна с оружием Ночного Ястреба, если не хочешь быть битой, чего, впрочем, давно заслуживаешь.
И тут Пламя не выдержала.
— Ты — ленивая, ни на что не годная ведьма! — закричала она в ярости, после чего рванулась в хижину, а через секунду показалась у входа, держа в руках вещи Маленькой Крольчихи. Весь этот тюк она швырнула в лицо испугавшейся шайенке. Затем, к всеобщему изумлению, поскольку вокруг уже собралась толпа посмотреть, что будет, она крикнула: — Ты хочешь, Маленькая Крольчиха, чтобы повозка была разгружена? Будь по-твоему! — И она начала вытаскивать из повозки предмет за предметом, швыряя их в Маленькую Крольчиху. Летело все подряд.
— Погоди, вот Ночной Ястреб все узнает! — крикнула Маленькая Крольчиха, пытаясь защититься от летящих предметов.
— Конечно, черт возьми, узнает! — со злостью крикнула Пламя и тут же подняла с земли бурдюк с водой, который принесла раньше. — Ты хотела воды, Маленькая Крольчиха! Вот тебе! Получай воду!
Раскрыв бурдюк, она направила струю прямо на Маленькую Крольчиху, хохоча при виде того, как та корчится.
Она получала невероятное удовольствие, глядя, как та пытается стереть с лица воду и отжать волосы. Чтобы продлить его, она схватила второй бурдюк и вновь направила струю на Маленькую Крольчиху.
Тут ее взгляд упал на охапку дров.
— О Господи! — воскликнула Пламя. — Ты же хотела, чтобы был большой костер, чтобы он согрел тебя! Разве нет, Маленькая Крольчиха? О да, да!
Ее глаза сверкали демоническим блеском, когда она потащила в хижину огромную охапку дров. Собравшаяся вокруг хижины толпа с любопытством наблюдала за тем, как Пламя принялась швырять в огонь полено за поленом. Сначала костер задымил, а потом взметнулся высоко вверх. Длинные языки его потянулись к самой крыше хижины.
— Я тебе устрою костер, какого ты в жизни не видела! — с диким хохотом прокричала она, пытаясь достать другую охапку дров.
Ночной Ястреб остановился, ошеломленно глядя на происходящее. Вокруг его хижины собралась толпа, в центре которой были обе его жены. Маленькая Крольчиха была похожа на мокрую курицу, рот ее в этот момент раскрылся еще больше, чем у него. Но внимание всех было приковано к Пламени. С криками она посылала проклятия на голову Маленькой Крольчихи, и было ясно, что она в страшной ярости. Из ее прекрасных глаз сыпались искры. Каждый ее жест выдавал бушевавший в ней гнев. Кругом валялись их вещи, и тут Ночной Ястреб с ужасом увидел, что огонь в хижине вот-вот выйдет из-под контроля и охватит все сооружение! В тот самый момент, когда он бросился к ней, Пламя бросила в костер еще одну охапку дров.
— Пламя! Прекрати сейчас же! — проревел он.
Но девушка либо не слышала, либо проигнорировала его требование, так как подбросила еще немного дров в полыхающий костер.
— . Пламя! — проревел он снова.
Но девушка по-прежнему не замечала его, продолжая сыпать проклятия на голову Маленькой Крольчихи, среди которых Ночной Ястреб разобрал — «лентяйка», «ни на что не годная», «чванливая дура».
Дальше нельзя было терять ни минуты — в любой момент его хижина могла загореться. Он бросился прямо к Пламени, схватил ее и перекинул через плечо.
— Маленькая Крольчиха! — крикнул он со злостью. — Не стой без дела! Потуши быстро огонь, пока он не сожрал нашу хижину. А потом наведи хоть какой-нибудь порядок! Тобой я займусь позже.
Держа на плече извивающуюся и изрыгающую жуткие ругательства жену, он быстро зашагал к реке.
— Отпусти меня, животное! — выкрикивала Пламя, не в состоянии умерить свой пыл, и колотила кулаками по его спине. — Я сказала, освободи меня! Пока я жива, я выдеру все волосы у нее на голове!
Широкой ладонью он хлопнул ее по выпирающим ягодицам.
— Ой-ой! — взвизгнула она. — Как ты посмел! Отпусти меня немедленно! Я еще не покончила с этой зловредной ведьмой! Он повторил свой шлепок.
— Уже покончила, — сообщил он ей серьезно, хотя его разбирал смех от всех тех эпитетов, которыми она наградила Маленькую Крольчиху. — Ты перебила и переломала все наше имущество и чуть было не сожгла хижину. Для сегодняшнего дня причиненного тобой ущерба более чем достаточно.
Пламя попыталась было дать ему отпор, но вдруг почувствовала, что летит в воздухе. Спустя мгновение, она шлепнулась в воду, подняв при этом фонтан брызг. Не успев сообразить, что же все-таки произошло, Сара полностью погрузилась под воду, а минутой позже вынырнула обратно, отфыркиваясь и отплевываясь.
— Ты… ты скотина! — прохрипела она. — Грубиян! Змей! Ты мог утопить меня! Ты ведь знаешь, что я не умею плавать!
Ночной Ястреб расхохотался. Даже будучи бесконечно зол, он не мог, глядя на нее, удержаться от смеха. Она была похожа на мокрую фазаниху, попавшую под дождь. По ее лицу разметались пряди волос, ее замшевое платье облепило ее фигуру, один мокасин слетел с ноги и уплывал по течению. Она сидела в холодной бурлящей воде и плевалась.
— Не смей надо мной смеяться! — гневно выкрикнула она.
Когда он смог заговорить, он сказал:
— Река здесь очень мелкая. Так что у тебя не было никакого шанса утонуть. Я просто хотел остудить твою ярость, а лучший способ сделать это — залить водой.
Она сверкнула на него глазами:
— Какой ты умный!
А он-таки действительно, был очень горд собой. Упершись руками в бока, он смотрел на нее.
С трудом она стала пробираться к берету, но мокрая одежда тянула ее вниз. Она хотела вылезти из воды, и когда ей это почти удалось, Ночной Ястреб тихонько столкнул ее обратно.
— Черт тебя возьми! Зачем ты это сделал? — вскипела она. — Вода очень холодная, и я хочу выйти из нее.
Он усмехнулся и медленно покачал головой:
— Нет. Ты останешься там до тех пор, пока не остынешь.
— Тебя это забавляет. Не так ли?
— И даже очень, — кивнул он. — Пламя, ты должна научиться сдерживать свой характер, а также свой ядовитый язык. Я дал тебе очень верное имя, поскольку твой темперамент соответствует цвету твоих волос. И между прочим, мне осточертели все эти склоки у меня в доме.
— Тогда ты должен что-то предпринять и в отношении Маленькой Крольчихи.
Он осуждающе вскинул брови:
— В данный момент мы говорим о тебе, Пламя. Вода на самом деле была холодной, поскольку здесь, в горах, осень подступила уже совсем близко. Чтобы не стучать зубами, Пламя стиснула челюсти.
— Я замерзла, Ночной Ястреб, — пожаловалась она, не разжимая зубов.
Он вновь покачал головой:
— Снимай платье, Пламя, и бросай его мне. Раз уж ты все равно намокла, то можешь использовать эту возможность и помыться. Очень скоро река замерзнет, и у тебя не будет такой возможности в течение долгого времени.
В какой-то момент ему показалось, что она даже намерена с ним драться. Запущенный ею мокасин едва не угодил ему в голову. За этим последовало платье. Оглянувшись вокруг и убедившись, что они одни и их никто не видит, Ночной Ястреб сам сбросил с себя одежду и, войдя в холодный поток, присоединился к ней.
— Что ты собираешься делать? — завопила она, пятясь от него и прикрыв грудь руками.
— Я собираюсь помыться, жена, — сказал он, усмехнувшись, и принялся мыться.
Наблюдая за ней краем глаза, Ночной Ястреб заметил, что девушка с любопытством поглядывает в его сторону. Затем, убедившись, что он не собирается больше провоцировать ее, она отвернулась и тоже начала мыться.
Его глубокий голос разрушил тишину, скомандовав:
— Помой-ка мне спину, жена.
Голова Пламени дернулась, и она удивленно уставилась на его широкую спину. Он не глядел на нее. Он просто стоял там и спокойно ждал, когда она выполнит его распоряжение.
Пламя все еще смотрела на него. Однако она понимала, что, если она хочет когда-нибудь выбраться из ледяной воды, ей следует взять себя в руки и сделать то, что он требует. Бормоча себе под нос, что ее муж — просто надутый осел, она набрала горсть песку и стала тереть ему спину, ей не видно было, что на его лице появилась коварная усмешка. Через какое-то время он повернулся к ней и сказал:
- Предыдущая
- 31/77
- Следующая