Выбери любимый жанр

Моя прекрасная повелительница - Хауэлл Ханна - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Да уж, любовь, оказывается, действительно хлопотная штука, — пробормотал Дугал, натягивая поводья. — Что касается меня, то я постараюсь по возможности обойтись без нее.

«Если бы все было так просто», — подумала про себя Сорча. Она уже испытала, каким непослушным может оказаться сердце — глухим к голосу разума, к советам и наставлениям. Мужчины, наверное, умеют лучше управлять эмоциями, но и им, оказывается, трудно сладить с любовью. Девушка подумала, что брату повезет, если, обнаружив это, он умудрится не слишком сильно страдать.

Ярмарка обещала быть богатой. Сорча подошла к Маргарет. Даже она не смогла отвести глаз от толпы, откуда раздавался смех, крики, голоса торговцев, предлагающих свой товар.

— Пожалуй, мне лучше пойти с сестрами, — решила Ней л. Все они отправились к прилавкам, которые манили изобилием.

— Иди, конечно. А я останусь с Маргарет. Сорча улыбнулась, глядя, как Нейл энергично

догоняет остальных тетушек и журит их за то, что ее не подождали. Девушка взяла кузину под руку:

— Пойдем посмотрим, найдется ли здесь красивая ткань.

— Да. Неплохо бы сшить новое платье, — согласилась Маргарет и покорно пошла рядом с Сорчей.

— Стены твоей комнаты с восторгом встретили бы обновку.

— Не дразни меня. Я же не виновата, что мне так грустно.

— Знаю. И не дразню. Просто стараюсь немного развеселить. Ты никак не хочешь понять, что всем нам больно видеть тебя настолько равнодушной и мрачной. Неужели ты совсем не думаешь о нас, твоих близких? Ну хоть сегодня постарайся отвлечься. Ради Дугала. Он так верит, что ярмарка тебе поможет.

Маргарет с минуту смотрела в землю и, наконец, согласно кивнула:

— Да, ты права. Если честно, то меня стоит, конечно, вздуть. О других я совсем забыла. Ушла с головой в свои несчастья и даже не думала, как к этому отнесетесь все вы. — С этими словами девушка схватила Сорчу за руку и потащила к прилавку, на котором пестрели яркие ткани.

— Давай начнем с новых платьев! Честно говоря, мне очень хочется что-нибудь себе сшить!

— Как приятно это слышать! К сожалению, придется быть скромными в выборе.

Маргарет через плечо взглянула в сторону постоялого двора. Там стоял Дугал и другие мужчины из Дунвера.

— Может, кому-то из них стоит ходить по рядам вместе с нами?

— Я уверена, что они и так за нами присматривают, — отвечала Сорча. В словах ее, однако, прозвучало очень мало уверенности: все их кавалеры увлеченно обступили пышную девицу, которая разливала эль.

— С нами здесь никогда ничего плохого не случалось, да и рассказов о неприятных происшествиях я что-то не припомню.

— Ну, тогда пусть себе веселятся. Я всегда всего боюсь, даже если и тени опасности не предвидится.

— Как знать… Когда мы уезжали, Юфимия что-то твердила о своих дурных предчувствиях.

— А ты предупредила Дугала?

— Нет. Она сказала, что жизни нашей опасность не угрожает, просто нас ждут какие-то неприятности.

— Ну, уж неприятностью можно назвать все, что угодно. А если серьезной опасности нет, то и нечего беспокоиться из-за ее предчувствий. Давай просто будем повнимательнее.

— Будем надеяться, что скоро Юфимия научится предсказывать точнее. Полезно было бы знать, чего надо остерегаться.

— Ты считаешь, она действительно стала обладать даром предвидения? — Маргарет заметила, как проходивший мимо менестрель низко ей поклонился, и не смогла сдержать улыбки.

— Если это так, то сегодняшний день окажется для тебя очень приятным.

— Для меня? Почему же?

— Юфимия обещала, что к концу дня ты станешь очень счастливой.

— Я не совсем понимаю, как такое может произойти, но интересно проверить, правду ли она говорит.

Сорча тоже не очень верила в предсказанье. Конечно, Маргарет должна развлечься и повеселеть, но разве один день на ярмарке сможет прогнать ее ставшую уже такой привычной печаль? Интересно знать, что же за опасность витает в воздухе? Но, прогнав осторожность, девушка решила, что гораздо интереснее рассматривать ткани. Маргарет как раз нашла что-то очень красивое и ждала одобрения. Ну, а если какая-то неприятность все-таки случится, в конце концов, Дугал ведь совсем рядом.

— Посмотри-ка, дружище, таверна! — обрадовался Руари. Он старался не замечать, насколько угрюм и молчалив Бэтэм. — Я бы не отказался от кружки эля после всей этой дорожной грязи и пыли.

Схватив кузена за руку, рыцарь потащил его к пивной:

— И наверняка здесь найдется смазливенькая девчонка или даже две, чтобы порадовать наш взгляд, пока будем утолять жажду.

— Да он тебя и не слушает вовсе, — вмешался Росс. — С таким же успехом можно разговаривать с самим собой.

— Ну, я ему покажу, что не он один упрям!

— Ты это уже не раз доказывал. Правда, не всегда, когда дело этого стоило. — Росс с улыбкой встретил настороженный взгляд Руари.

— Ну, а что ты считаешь надо делать с дураком, который киснет и дуется уже больше чем полчаса?

— Пусть себе дуется, если ему это нравится!

Руари не смог ничего ответить — слова застряли у него в горле. Шикнув, он толкнул Бэтэма и Росса за прилавок, заваленный кружевами.

— Здесь Хэи, — прошептал рыцарь и крепко схватил Бэтэма за руку, когда тот попытался двинуться.

— Я же не сказал, что здесь твоя красотка. Сейчас вижу их идиота-господина. Перед таверной изволит стоять сэр Дугал Хэй.

— Красивый парень, — проговорил Росс. Руари з: глянул на него, как на самого низкого предателя, но великан лишь пожал плечами.

— Это правда.

— Этот красавец сейчас кружками глушит эль, за который платит моими денежками!

— На твои деньги его выкупили, — не выдержал Бэтэм, лихорадочно осматривая толпу и разыскивая в ней одно-единственное, так хорошо знакомое лицо.

— Смотри-ка! Он, оказывается, еще умеет говорить! — Руари повернулся к Россу. — Если он здесь, то и другие члены его клана тоже, скорее всего, приехали.

— Собираешься похитить кого-нибудь из Хэев? — Росс покачал головой. — Но ты же не можешь схватить человека вот так — посреди ярмарки.

— Ну, почему же нет? Наши люди здесь повсюду. Они быстро соберутся, услышав боевой клич.

— Маргарет! — прошептал Бэтэм и выскочил из засады, прежде чем Руари успел остановить его.

Руари посмотрел в ту сторону, куда так стремительно летел его кузен, и улыбнулся. Взгляд его остановился не на Маргарет, а на худенькой темноволосой женщине, шедшей рядом с ней.

— Малькольм оказался прав, — прошептал рыцарь. — Эта ярмарка действительно поможет мне пополнить казну. — Не обращая внимания на протесты Росса, Руари кинулся вслед за Бэтэмом.

ГЛАВА 14

— Маргарет! — Сорча тихо вскрикнула и с трудом удержалась на ногах, настолько резко Маргарет выдернула руку и обернулась. — Осторожно!

Но кузина явно ничего не слышала.

— Бэтэм! — прошептала девушка и крепко прижала руку к груди.

Сорча схватила Маргарет за руку, пытаясь увести ее. Она почти не удивилась, увидев Бэтэма, который яростно продирался сквозь толпу. Дугал и остальные мужчины клана, казалось, были целиком поглощены элем и не замечали ничего вокруг. Тетушки же совсем затерялись в толпе. Снова оглянувшись на Бэтэма, Сорча чуть не лишилась дара речи. Вслед за юношей, расталкивая толпу, бежал тот, кого она хотела бы видеть меньше всего.

— Бегом, Маргарет! Надо убираться отсюда! — Сорча дергала кузину за руку, но та упорно старалась освободиться. — Да перестань же ты сопротивляться! Нам надо или добежать до таверны, к Дугалу, или где-то спрятаться.

— Но это же Бэтэм!

— Да-да, Бэтэм! А следом за ним — сэр Руари Керр. Ты считаешь, он бежит, чтобы рассказать, как без нас скучал?

— Совсем не думаю! Но я должна увидеть Бэтэма!

— Обязательно увидишь, причем очень скоро.

Но я уверена, что сегодня не очень подходящий для этого день.

Сорча подтолкнула Маргарет впереди себя и повела ее сквозь толпу. Но оказалось, что Бэтэм и Руари преграждают им путь к таверне. Как назло, и Нейл куда-то пропала. Сорча решила, что пора побыстрее прятаться.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело