Обещание горца - Хауэлл Ханна - Страница 38
- Предыдущая
- 38/59
- Следующая
– Сейчас неподходящее, время года, чтобы начинать войну, – промолвил лорд Драммонд.
– Я не собирался завтра же скакать к воротам Дублина, чтобы вынудить Битона сражаться или покинуть замок. – Эрик отпил вина, решив, что не позволит лорду и леди Драммонд вывести его из себя. – Мне, Бетии и Джеймсу, нам всем нужна охрана по дороге в Донкойл. А так как скоро весна, имеет смысл оставить воинов Уоллеса у нас. Они смогут тренироваться вместе с людьми Макмилланов и Мюрреев.
– Со мной никто не обсуждал эту тему.
– Мюрреи теперь наши союзники, а Макмилланы всегда ими были, – вступил в разговор Уоллес. – Я не думаю, что мы должны отказывать им в помощи.
Бетии показалось, что эти спокойные доводы только раздражают отца. Хотя она сама не могла даже помыслить о битве, девушка не понимала, почему отец отказывается помочь. Она знала, что Данби в любом случае без людей не останется.
– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ни один из ваших людей не погиб, – сказал Эрик. – И чтобы они вернулись как можно скорее.
Он взглянул на Бетию, но ничего не смог прочитать по ее лицу. Она всегда казалась спокойной и кроткой в присутствии родителей. Эрик понял, что начинает ненавидеть этот взгляд. Он страстно желал знать, как она восприняла разговор о войне. Но поскольку сейчас он все равно ничего не мог выяснить, Эрик решил подождать, когда они останутся наедине.
В этот момент в зал вошел сэр Дэвид Макмиллан в сопровождении Боуэна. Бетия была потрясена, насколько похожи они с Эриком. Ничего удивительного, что каждый начинал сомневаться в том, что ее супруг – Мюррей, стоило ему оказаться поблизости от владений Макмилланов. После того как все поздоровались, сэр Дэвид сел напротив нее и Эрика, и Бетия оказалась вовлечена в разговор о предстоящем сражении.
Она вздохнула и постаралась быстрее закончить ужин. Ни один из мужчин не выглядел особенно кровожадным, однако в них чувствовалось какое-то предвкушение битвы. Для них борьба велась за правое дело. Но Бетии было понятно только одно: эти мужчины, и ее любимый в том числе, собираются рисковать жизнью из-за клочка земли.
– Возможно, тебе следует оставить Бетию и малыша здесь до тех пор, пока вопрос с Дублином не будет улажен, – сказал лорд Драммонд.
– Нет, – жестко ответил Эрик и сжал руку Бетии в своей. – Моя жена и Джеймс поедут со мной.
К великому удивлению девушки, отец не стал спорить.
– Мы скоро уезжаем? – спросила она.
– Завтра, если позволит погода, – ответил Эрик.
Бетия открыла было рот, чтобы возразить, но тут же захлопнула его. Она не будет спорить с мужем на глазах у родителей. Внутренний голос подсказывал ей, что те будут только рады посеять семена раздора между ними. На самом деле ей было все равно, когда уезжать. Ее просто задел его командный тон. Это было удивительно само по себе – казалось бы, ей давно следовало привыкнуть к приказной или высокомерной манере разговора. Это было любимое оружие ее родителей.
– Что ж, твой муж, похоже, собирается втянуть тебя в гущу своих забот, – заявил отец. – Надеюсь, ты готова вести себя, как положено жене. Пришла пора оставить безрассудство и непослушание и следовать за мужем.
– Безрассудство? – пробормотала Бетия, спрашивая себя, когда она могла дать повод считать себя безрассудной.
Лорд Драммонд посмотрел на Эрика и сказал:
– Боюсь, мы не подготовили дочь к замужеству. Никогда не думал, что кто-нибудь польстится на ее странную внешность. Но я уверен, вы сможете обучить девушку всему, что должна знать хорошая жена. Мы делали все, что могли. К нашему стыду, мы сделали слишком мало.
Эрик немедленно встал и потянул за собой Бетию.
– Я думаю, вы сделали слишком много. Мы уезжаем на рассвете. Возможно, мы еще увидимся и тогда попрощаемся.
Бетия едва поспевала за Эриком, тащившим ее из зала. Что-то взбесило его, и ей казалось, что это последние слова отца. Девушка так привыкла к подобным замечаниям о ее внешности и поведении, что не придавала им особого значения.
– Мне надо собрать вещи, – сказала Бетия, когда Эрик втолкнул ее в комнату.
– Все уже собрано, – резко ответил Эрик, вздохнул и обнял ее. – Прости, я злюсь не на тебя.
– Я понимаю, хотя не уверена, что знаю, в чем причина. – Бетия обхватила его руками за талию и посмотрела в глаза.
– Это ты привыкла к таким вещам, и пропускаешь их мимо ушей, если только они не касаются меня.
– Отец разочаровался во мне, как только я родилась или с того дня, когда он увидел, что я не похожа на Сорчу. Если бы я принимала его слова близко к сердцу, я давно бы сошла с ума.
Эрик слабо улыбнулся и стал подталкивать ее к постели.
– А я сойду с ума, если ты и дальше будешь стоять и перечислять нанесенные тебе оскорбления. Чтоб сохранить рассудок, нам лучше уехать отсюда как можно скорее.
Бетия рассмеялась и удивленно вздохнула, когда Эрик повалил ее на кровать.
– Если мы собираемся выехать рано утром, думаю, нам следует хорошо отдохнуть, – сказала она, но Эрик продолжал снимать с нее одежду.
– О, мы отдохнем, – пробормотал он. – После.
Глава 16
Завернувшись в одеяло, прижавшись к Гризелле и держа Джеймса между ними, Бетия смотрела на скачущих рядом мужчин. Ее спутники выглядели такими же замерзшими, как и она сама. Последние три дня выдались очень тяжелыми, погода словно ополчилась против них. Стуча зубами от холода, Бетия начала думать, что лучше уж прямая угроза, чем снег или ледяной дождь.
Девушка мечтала поскорее добраться до Донкойла. Вся скованность и неловкость, которые она испытывала при мысли о встрече с семьей Эрика, развеялась пронзительным зимним ветром. Сейчас она могла думать лишь о том, как бы согреться.
Экипаж замедлил ход, и Бетия выглянула, чтобы посмотреть на небо. Было уже поздно, и девушка со стоном поняла, что им предстоит еще одна долгая ночь без крова над головой. Мужчины развели большие костры, поставили палатки, и люди собрались, чтобы хоть как-то согреться рядом друг с другом. У костра холод отступил, но Бетия страстно мечтала о настоящей теплой постели.
– Это последняя ночь, душа моя, – сказал Эрик. Бетия взялась за протянутую руку, и Эрик посадил ее в седло перед собой.
– Коннор тоже будет рад теплому стойлу, – пробормотала она, потрепав коня по холке.
– Еще немного, и он начнет драться с людьми за место в палатке.
– Здесь хотя бы не дует ветер. Я напоминаю себе об этом каждый раз, когда хочу поплакаться на горькую судьбу.
– Я говорю себе примерно то же самое, – покачал головой Эрик, объезжая лагерь. – Наверное, не стоило пускаться в путешествие в это время года. Сейчас я бы подождал до весны.
– Ты очень хотел вернуться домой. Я уверена, все это понимают.
– Да ладно, милая. Ты же знаешь, что я так рвался домой главным образом потому, что меня выводили из себя твои родители.
Бетия вздохнула и прижалась к мужу, мурлыча от удовольствия, когда он обернул ее пледом, согревая своим теплом.
– Я понимаю. Отец – тяжелый человек, с ним нелегко поладить.
– Уоллесу удается.
– Да нет, Уоллес просто не обращает на него внимания, – улыбнулась Бетия в ответ на смех Эрика. – Уоллесу не нужно проводить с ними много времени, и, кроме того, объявив его наследником, родители не склонны критиковать его. Это может пошатнуть его авторитет в глазах других воинов, и тогда отцу придется самому вести их в бой.
Эрик молча поцеловал жену. В ее словах сквозила горечь, но по крайней мере она не поспешила извиниться за недопустимые речи и не начала оправдывать поведение отца. Он не хотел, чтобы Бетия возненавидела родителей, но его радовало, что она начинает видеть их такими, какие они есть. Раз она стала замечать их недостатки, со временем девушка поймет, что родители были не правы, относясь к ней с таким пренебрежением.
– Эрик, куда мы едем? – спросила Бетия, сознавая, что они удалились от лагеря на значительное расстояние.
- Предыдущая
- 38/59
- Следующая