Выбери любимый жанр

Суматоха - Хендрикс Лиза - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

– И что теперь? – спросила Миранда. Пол встал у обочины и выключил двигатель.

– Теперь мы выясним, что из этого получится.

Он поцеловал ее так, как она себе и представляла, испытав большее удовольствие, чем от всех других поцелуев, вместе взятых. Пол обнял ее, нежно дразня открытый рот, а Миранда прижалась к нему, гладила его лицо, ворошила пальцами черные волосы.

– Думаю, – пробормотал он, – все указывает на определенные возможности.

Какое-то время они вели себя, как подростки, однако постепенно осмелели и уже соревновались друг с другом в пылкости, чем привлекли любопытных мальчишек. Двое наблюдали за ними с забора, а третий даже решил подкрасться к машине.

– О Господи, – вздохнула Миранда, поправляя блузку. – Мы увлеклись, да? Кажется, нам лучше уехать, иначе кто-нибудь вызовет полицию.

Они снова выехали на шоссе. Оба молчали, но Пол иногда поглядывал в ее сторону, усмехался и качал головой, словно не мог поверить.

Миранда следила за выражением его лица. Надо же, он работал у них шесть лет, а она никогда не сидела рядом, не видела, какие у Пола сильные руки, как уверенно они лежат на руле. С такой же уверенностью они несколько минут назад ласкали ее тело.

Теперь она должна еще многое узнать: где живет его семья, ест ли он говядину, растут ли у него волосы на груди, сколько детей он желает иметь. Хотя все это не важно, потому что Миранда знала главное: Пол ее любит.

– Мы должны поехать к горе Рейнир, – сказал он. – Зачем?

– Твой брат хотел, чтобы я отвез его туда. Может, заберем его по пути?

– Но с одним условием. Сначала мы найдем тихое место в лесу и пошарим в багажнике, нет ли там чего-нибудь съестного.

Пол засмеялся и поцелован ей руку.

– Я готов есть даже без палочек.

Рейн села, прислушиваясь к ударам сердца, которое билось в ритме стука в дверь. Светящийся циферблат часов показывал без тринадцати минут два.

Значит, это или вежливый грабитель, или миссис Перлмуттер заболела.

Она встала с кровати, поискала халат, не нашла, подумала, куда Багси мог утащить вчера свой мячик, решила, что это не важно, и, прихватив по дороге бейсбольную биту, на цыпочках подошла к окну. Ближайший уличный фонарь уже две ночи не горел, поэтому она различила только неясный силуэт.

Мужчина продолжал стучать все настойчивее. Проверив цепочку, Рейн подняла биту, включила свет и приоткрыла дверь.

Мейсон. Сердце у нее остановилось, потом начало болезненно сжиматься.

Он выглядел серьезным и измученным, будто тоже не спал две ночи. Волосы спутаны, галстук развязан, воротник расстегнут. Но помятый вид делал Мейсона еще привлекательнее.

– Уходи, – простонала Рейн, почему-то снимая цепочку и открывая дверь.

Мейсон увидел биту и криво усмехнулся.

– Оденься, – сказал он. – Мне нужно, чтобы ты поехала со мной.

– Сейчас почти два часа утра.

– Они притащили меня туда, а потом бросили. Одевайся.

– Я не поеду с тобой, если ты пьян.

– Один скотч три часа назад и галлон кофе. Будь добра, оденься. Пожалуйста.

Он сделал ударение на последнем слове, как в тот день, когда просил ее потанцевать с ним на террасе. Рейн отвернулась, чтобы положить биту рядом с зонтиками и не дать Мейсону увидеть, что с ней сделало одно его слово.

– Галлон кофе? Полагаю, этим объясняется твоя активность. Хорошо, я оденусь.

Закрывшись в спальне, Рейн натянула джинсы и вязаную рубашку с длинными рукавами. Да, она поступила мудро, когда заперла за собой дверь, Мейсон опять явился незваным. Рейн надела ботинки и пошла в ванную, чтобы пригладить волосы.

Мейсон рылся в ее ящике с разным хламом.

– Ну-ну, продолжай, – сказана она.

– У тебя есть запасные батарейки для фонарика?

– Еще не купила. Черт побери, с чего бы мне извиняться? А ну вылезай из моих ящиков.

– Ладно, идем. Только надень куртку.

Рейн с трудом подавляла желание спросить Мейсона, куда он собирается ее везти, но все-таки удержалась и вышла следом за ним. Еще труднее было не задать ему вопрос, когда он повел ее не к «роллс-ройсу» и даже не к своему «ягуару», а к какому-то видавшему виды японскому автомобилю. Рейн прикусила язык. Нет, она не доставит ему такого удовольствия.

Поездка оказалась короткой и закончилась в самом неожиданном месте: под фонарем у склада.

– Независимо от того, что с тобой произошло, заявляю, что я не имею к этому никакого отношения.

Мейсон чуть поперхнулся от смеха:

– Сегодня вечером меня похитили.

– Террористы?

– Нет, если только моя сестра не присоединилась к ИРА. Они с Полом сговорились, насильно притащили меня сюда, вынудили обменять «ролле» на экзотическое чудо – между прочим, это машина Пола. Я знаю, ты умираешь от любопытства. А теперь взгляни сюда.

На заднем сиденье лежала коробка. Рейн взяла папку, которая лежала сверху, и, просматривая страницу за страницей, все больше удивлялась.

– Своего рода досье на фен шуй, – заключила она.

– Да. История, современные школы, мнения за и против, список научных исследований. Должен сказать, здесь много интересного.

– И довольно полно, – кивнула Рейн, листая страницы. – Хотя есть намного больше…

– Возможно, в багажнике. Миранда с Полом оставили мне книги, диаграммы, статьи из журнала, компьютерные распечатки и приказали все прочитать. Конечно, стоило им уехать, и я тоже отправился в путь. Собирался подняться в горы, прочистить мозги, забыть последние несколько дней.

– Горы – подходящее место для такого дела, – согласилась Рейн. – Ну и как? Успешно?

– Никогда бы этого не сделал, но со мной на мосту произошел инцидент, и я просидел там почти два часа. Поскольку я не привык зря терять время, а Миранда и ее сообщник уехали с моим кейсом и сотовым телефоном на моем же автомобиле, то у меня не было выбора, пришлось читать. – И?..

– Фен шуй архаично, нелогично, примитивно, вообще не имеет никакой рациональной научной основы.

– О!

– Хотя обладает и своим очарованием. Только вот работает ли. Я никогда не чувствовал ничего похожего по отношению к колдовству, духам, к любой форме заговоров.

– Работает, я сама убедилась. Черт, я заставляла это работать.

– Уже понял из писем, которые ты послала Скопу Джонсону. Миранда каким-то образом их заполучила, и они в одной из папок. – Мейсон достал пару больших рулонов. – Возьми фонарик. Это архитектурные чертежи нового здания.

– Видела. У меня есть собственный набор.

– Как ты… Не важно. – Развернув план участка с проектом нового здания, Мейсон разложил его на капоте автомобиля. – Покажи мне, что ты видишь, когда смотришь на это.

– Я… но… ты… – Рейн глубоко вздохнула, чтобы собраться с мыслями. – Очень сложно, Мейсон. Я пока студентка.

– Ты была достаточно уверена в себе, когда выкладывала публике свои заключения.

– Но лишь после их сверки с замечаниями владельцев. У меня все это дома. Было бы проще, если…

– Я хочу посмотреть, как ты все делаешь. Если ты проверила результаты своей работы и знаешь, что фен шуй имеет силу, покажи мне главный принцип.

– Слишком темно, и у меня нет даже компаса.

– Подожди.

Мейсон быстро набросал топографическую карту района и показал ей компас.

– Миранда не оставила нам шансов на оправдания.

– Мейсон.

– Пожалуйста.

– Ты невыносим, как двухлетний ребенок, – вздохнула Рейн. – По-твоему, волшебное слово «пожалуйста» заставит людей сделать все, что ты просишь.

– Громадное пожалуйста.

– Черт, иногда я тебя просто ненавижу. – Она повернула карту таким образом, чтобы север на карте и север на компасе совпали, затем развернула еще приблизительно на двадцать градусов против часовой стрелки, и компас более или менее выровнялся по линии истинного севера.

– Подержи, – сказала она, протягивая ему фонарик. – Ты здесь. Канал. Холм королевы Анны.

Указав направление, Рейн вытащила у него из кармана ручку и набросала соотношение линий, объяснила, как проходит энергия.

53

Вы читаете книгу


Хендрикс Лиза - Суматоха Суматоха
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело