Выбери любимый жанр

9 и 1/2 недель - Мерри - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Наконец-то наса детоцка сыскалась! Дракосенька, иди к тете!

Сказать, что я до смерти перепугался, значит просто ничего не сказать. В следующую секунду я увидел, что бледно-зеленый, как салатный лист, Драко замер на садовой дорожке, а прямо перед ним стоит Беллатрикс Лестранж. Потом я, к огромной своей радости, понял, что Лестранж меня не видит, и схватился за палочку — а заодно порадовался, что Снейп заставил меня всегда таскать ее с собой.

Затем мне пришлось здорово пораскинуть мозгами. Я понимал, что успею крикнуть ровно одно заклинание. Вспомнил, что Снейп мне напрямую приказал сматываться, если случится что-то подобное. Подумал, что если я просто воспользуюсь порт-ключом, Лестранж успеет исчезнуть вместе с Драко, а этого допустить было никак нельзя: кто знает, что этой ненормальной взбредет в голову?! Судя по выражению лица Малфоя, он совершенно не горел желанием общаться с теткой. А потом меня осенило.

Я покрепче стиснул палочку, приготовился ловить Драко, убедился, что порт-ключ на месте, поглубже вдохнул и крикнул:

— Accio!

И, как ни странно, у меня все получилось.

В «Трех метлах» мы, конечно же, произвели фурор. Еще бы: не каждое воскресенье на пол перед стойкой самого популярного трактира Хогсмида прямо из воздуха выпадает молодой человек, обремененный к тому же младенцем.

Хорошо хоть, что я не был похож на себя, а то шуму было бы втрое больше.

— А ну разойдись! — грозно скомандовала толпе мадам Розмерта, уперев руки в боки. — Джейми, малыш, тебе помочь?

Я снял с себя Малфоя, сел и только тогда ощутил здоровенную шишку на затылке: видно, приложился об пол, когда сработал порт-ключ.

— Спасибо, мадам Розмерта, мы вроде бы целы, — сказал я, поднимаясь.

— Тогда давайте за мной, — трактирщица потянула меня на второй этаж и отперла одну из комнат: — Посидите здесь, пока кто-нибудь из ваших не явится…

— Послушайте, может… — начал я, но меня прервали.

— И думать не смей, — Розмерта погрозила пальцем. — Знаю я все твои выходки, наслышана. Ничего там не случится, обойдутся без тебя — в кои-то веки.

Я собрался было возразить, но вспомнил нашу последнюю беседу со Снейпом… закрыл рот и кивнул.

— Ну вот и ладушки, — одобрила Розмерта. — Сейчас я вам что-нибудь вкусное принесу, — она вышла из комнаты, и мы услышали, как заскрипели ступеньки под ее тяжелыми шагами.

— Что там делается, хотел бы я знать… — пробормотал я, садясь на кровать.

Малфой пожал плечами, забрался в кресло и принялся болтать ногами.

Минут через пять вернулась Розмерта с подносом, на котором были две бутылки сливочного пива, кружка с молоком и тарелка с бутербродами. Какую рожу скорчил Малфой при виде молока, это надо было видеть! Стоит ли говорить, что, едва Розмерта ушла, он цапнул только что открытую бутылку, кивком указав мне, чтобы я взял вторую. Я спорить не стал: он, в конце концов, не маленький, так пускай сам и решает, чего ему надо, я не жадный. А молоко мы вылили в стоявшую у окна кадку с фикусом.

Я жевал бутерброд и пытался представить, как бы все это выглядело, если бы Малфой был в своем нормальном облике. Получалось не очень. Потом я вспомнил, что и сам на себя не похож, и мне почему-то стало ужасно смешно. Я фыркнул, и Малфой подозрительно посмотрел на меня.

— Я пытался представить, что мы с тобой выглядим как обычно и мирно пьем пиво в «Трех метлах».

Он хихикнул, видимо, оценив картину.

Я хотел даже предложить как-нибудь поставить эксперимент, но тут в дверь постучали.

— Кто там? — спросил я, на всякий случай достав палочку.

— Ремус, — отозвались снаружи.

— Заходи, — обрадовался я, не обращая внимания на гримаску Драко.

Дверь отворилась, внутрь вошел Ремус — и застыл на пороге, будто увидел привидение.

— Гарри? — изумленно уточнил он.

— А кто же еще?

Малфой фыркнул, и я опять вспомнил, как выгляжу.

— А что, я так похож на Снейпа? — улыбнулся я.

— Очень, — кивнул Ремус, по-прежнему ошеломленно меня разглядывая.

— Ты знаешь, что там случилось? — вдруг спохватился я. — Все в порядке?

Ремус кивнул.

— Почти. Тонкс сейчас в Сент-Мунго, она ногу сломала. Северус с ней, — он отчего-то помрачнел. — Лестранж и Питера забрали авроры.

— Питера? — изумился я. — Они поймали Петтигрю?

Ремус кивнул.

— Идемте, я провожу вас в Хогвартс.

— Пойдем? — я повернулся к Малфою, но тот как-то странно взглянул на Ремуса, потом на меня и остался сидеть. Я недоуменно посмотрел на него в ответ, и вдруг до меня дошло. Малфой, конечно, параноик, но все-таки…

— Чему ты меня учил на третьем курсе? — поинтересовался я у Ремуса.

— Заклинанию Патронуса, а что? — удивленно отозвался он. Потом, видимо, догадался и улыбнулся. — А. По-моему, вы слишком много общаетесь с Северусом.

Малфой фыркнул, но больше спорить мы не стали и пошли вниз. У лестницы Драко притормозил — ступеньки были ему, как обычно, высоковаты. Я привычно подхватил его на руки и стащил на первый этаж. Ремус посмотрел на меня как-то задумчиво-удивленно, но ничего не сказал.

Когда мы добрались до Хогвартса, оказалось, что Снейп и Тонкс уже там, в больничном крыле: мадам Помфри пожелала непременно осмотреть их обоих сама. Разумеется, не обошлось и без профессора Дамблдора.

Кстати, я с удивлением узнал, что метаморфы не могут пользоваться костеростом, так что Тонкс придется залечивать ногу маггловским способом.

— Вот ведь невезуха, — пожаловалась она, сидя на краю больничной койки и болтая здоровой ногой. — Минимум полгода никакая полевая работа мне не светит…

Снейп, впрочем, выглядел на редкость довольным: судя по всему, ситуация его вполне устраивала. Он даже не особенно косился на фиолетовые волосы Тонкс, которая, похоже, первым делом вернула себе привычный вид.

Бедняга Ремус же при виде этих двоих помрачнел как туча. Он пытался притворяться, что ничего не происходит, и разговаривал в основном со мной и Дамблдором, но от этого только выглядел еще несчастнее.

— Слушайте, а как Тонкс умудрилась ногу сломать? — поинтересовался я.

Снейп хмыкнул, а Тонкс покраснела.

— С крыльца слетела, — насупившись, ответила она. — Зато я Петтигрю поймала!

— Рухнула прямо на него, когда он пытался удрать в крысином облике, — пояснил Снейп. — Этот идиот, видимо, испугался, что она его раздавит, и не нашел ничего умнее, чем превратиться обратно.

Мы с Драко захихикали.

— А Лестранж? — спросил я.

— Она успела напугать Люси, но большого вреда не причинила, — ответил Снейп. — Кстати, а с чего все началось?

Я посмотрел на Драко — тот пожал плечами: дескать, я-то как объясню?

В общем, рассказывать пришлось мне. Дамблдор кивал и опять подмигивал как сумасшедший. Тонкс беспокойно ерзала, а Снейп не сводил с меня пристального взгляда.

— Ну что ж, Поттер, — ехидно заметил он, когда я договорил, — кажется, первый раз в жизни вы действовали разумно и не лезли ни в какие авантюры. Чудеса все-таки случаются.

Тонкс, извернувшись, ухитрилась пнуть его в лодыжку, а Ремус нахмурился еще больше, и только Дамблдор продолжал улыбаться. Впрочем, мне показалось, что меня скорее похвалили, чем обругали.

— Ну, все хорошо, что хорошо кончается, — жизнерадостно объявил директор. — Северус, Тонкс, Ремус, с вами я поговорю чуть позже. Гарри, мистер Малфой, идемте со мной, я вам верну привычный вид. Ну, — поправился он, взглянув на Малфоя, — насколько это возможно.

Зачем Дамблдор нас вообще куда-то уводил, было непонятно, потому что, отойдя буквально на полсотни шагов от владений мадам Пофмри, он остановился и обернулся к нам. Потом сосредоточенно нахмурился, взмахнул палочкой и пробормотал несколько незнакомых мне заклинаний. Малфой опять обелобрысел и лишился веснушек, а я почувствовал, как у меня укорачиваются волосы и нос. Бр-р… ну и ощущение!

— Ну вот, — удовлетворенно сказал директор, — теперь совсем другое дело. До начала учебного года вам придется жить в комнате мистера Малфоя, потому что Гриффиндорскую башню еще не привели в порядок. Я попросил Добби забрать ваши вещи, так что они должны быть уже внизу. Пароль — Honor Salazaris. Увидимся за ужином! — и он, чуть ли не приплясывая, удалился по направлению к Большому залу.

27

Вы читаете книгу


Мерри - 9 и 1/2 недель 9 и 1/2 недель
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело