Выбери любимый жанр

Рассказы из сборника "Странная конфетка" - Гамильтон Лорел Кей - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Мы проехали несколько миль, пока добрались до замка, и к концу пути капитан искренне считал, что идея была только его. Никакого волшебства не понадобилось, чтобы обеспечить мне безопасность. Ворота замка были освещены факелами. Наша группа была одной из многих. Остальные привезли детей, мужчин и женщин. Одному из мальчиков было около шести, совсем малыш. Он цеплялся, кричал, бился в руках солдата, который его держал. Солдат выглядел растерянным. Я отметила про себя, что смогу его потом использовать, но если мне понадобится помощь, может быть уже слишком поздно. Слишком поздно, потому что я буду уже мертва. Я глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Если я начну паниковать, то буду бесполезна.

Так или иначе, но я убью Мейдака. Даже, если это будет означать мою собственную смерть.

Я прошла со своим сопровождающим через главный зал, где было полно солдат. Я мимоходом услышала брошенную кем-то фразу: «Свиньи они все».

Капитан прошептал:

-Не стоит отпускать подобного при Мейдаке. Он освежует тебя заживо только развлечения ради.

-Я уберусь из этого свинарника, как только закончится мой контракт. – Выпалил солдат в ответ. И почти поклонился.

Пять лет со смерти моего отца не добавили популярности Мейдаку среди его подчиненных.

В помещении пахло пролитым вином, рвотой и сексом. Пьяные голоса, мужские и женские, высказывающие похабные предложения. Тут был юноша лет пятнадцати, прикованный цепью в центре комнаты. Облаченные в шелк дамы вокруг него смеялись. Я отвернулась, и капитан одернул меня, направляя. Страх сжался узлом у меня в животе, и впервые я ощутила себя голой под плащом. У меня была магия, но речь шла о Мейдаке, который однажды уже победил меня.

К малышу подошел пожилой мужчина. Солдат, из рук которого тот вырывался, разжал пальцы и отпустил мальчишку. Пожилой дворянин протянул ребенку конфеты и мягко придержал его. Он для начала завоюет доверие ребенка. Я узнала в нем лорда Трайена. Он оказался здесь из-за обвинений моего отца, который уличил его в педофилии. Капитан вел меня за руку сквозь толпу. Руки тянулись ко мне, и послышалось:

-Какая красотка, вы испытали ее прежде, чем привести сюда?

Он проигнорировал вопрос и подошел к главному столу. Мейдак не изменился, разве что седины стало больше. Его темные волосы были такими же, как у любого крестьянина, зато его глаза горели холодным голубым светом осеннего неба.

Гнев вспыхнул во мне, целостный и горячий. Ненависть. Воспоминания. Крики моей матери о помощи. Как она кричала: «Беги, Алатир, беги!» Но не было такого места, куда можно было бы убежать. Мне не стоило оставаться гусыней, если я хотела его убить.

Капитан опустился на одно колено и дернул меня за собой. Мы ждали, стоя на коленях, опустив наши лица. Узнает ли меня Мейдак? Я боялась и даже не пыталась это скрыть. Я была всего лишь жертвой, куском мяса. Я по определению должна была бояться.

-Ну и что это? – наконец заговорил Мейдак.

-Специальная изюминка для вас, лорд Мейдак. – Он запрокинул мою голову, чтобы было видно лицо.

-Ах, какие голубые глаза. Вы начали откапывать моих собственных ублюдком мне в угоду?

-Осмелюсь, но да, мой лорд.

Он улыбнулся и указал рукой на мое лицо.

-Великолепно. У вас прекрасно получается, капитан. Я рад. – Он протянул золотое кольцо с рубинами. Капитан поклонился и принял его. Меня оставили стоять на коленях.

Мейдак стянул с меня плащ. Тот упал рядом на пол. Я ссутулилась, воспользовавшись своими длинными волосами, чтобы прикрыться. Страх стекал по моему горлу. Он рассмеялся.

-Голая, совершенно голое удовольствие, ведь я люблю именно таких женщин. И скромная, мне это тоже нравится. – Он коснулся моей груди, и я отшатнулась, чуть не задохнувшись. Я не позволила бы ему к себе прикоснуться. Пусть сначала убьет меня. Нет, бог не позволит. Я должна попытаться его убить. Но я не могла воспользоваться смертельным заклятием здесь и сейчас. Он не был пьян и сломал бы мои чары еще до того, как я дочитала бы заклинание. Я могла его ранить, но не убить. Я должна была убежать от него, мне нужно было время. Уверенность появилась тогда, когда я поняла, что должна это сделать. Я слишком долго бегала от благородства, я забыла насколько глупым оно бывает. Мейдак, испорченный, как никто, не станет отказываться от прямого вызова, тем более от женщины, которую он уже однажды победил.

Я обернула плащ вокруг плеч и сказала:

-Я – Алатир Гешбрекер, как вы меня и нарекли. Дочь Гарранда и Оллсун. – Я стояла, окруженная голубым светом глаз и с темной гривой волос. Я была с кожей цвета слоновой кости и сапфировыми глазами. Я ощущала поток истинного волшебства, поднятого моим вызовом, гневом и жаждой справедливости, копившегося и не использовавшегося почти пять лет. Страх был смыт волной магии. Мейдак опрокинул стул, гулко стукнувшийся о мраморный пол.

-В чем подвох?

-Никакого подвоха, Мейдак Роайналт. Я – Алатир Гешбрекер, и я бросаю вам вызов.

Если бы на моем месте был бы кто-то иной, кто учился владению оружием не меньше, чем магии, то вызов был бы иным. Я ничего об оружии не знала, но не знал о нем и Мейдак. Он верил, что магии достаточно для победы. Теперь нам предстояло это выяснить.

Тишина нахлынула на толпу. Все обратили взгляд к досточтимому лорду. Он не мог отказаться, ведь поступив так, он обесчестил бы себя, пусть эта толпа и была вышколена. А обесчещенный лорд не может быть в кругу приближенных короля. Лорд без чести будет хорошим подспорьем для бардов, известных их комедийными талантами и бойким остроумием. Я помнила, что значит быть человеком и мелтанианским дворянином.

-Я, конечно же, принимаю вызов, но ты не можешь быть Алатир, дочерью Гарранда. Я обратил тебя в гусыню, когда ты пыталась убить меня несколько лет назад.

-Я была во власти ваших чар. Можете это проверить, ведь они все еще опутывают частично меня.

Я ощутила первые потоки магии, будто мановение крыльев бабочки.

-На тебе было мое заклятие, но как тебе удалось уйти от него?

-Оборотни, Мейдак. Когда я была ребенком, искусство обращения в животное удавалось мне лучше всего, и ничего не стоило обратиться в гуся.

-Что позволило тебе вернуться?

-Вы призвали меня. Вы можете смело сказать, что я – та, кто ненавидит вас настолько, что могла бы убить, даже ценой собственной жизни. Я поддалась заклятью, чтобы однажды увидеть, как вы будете лежать передо мной мертвым.

Его зубы сжались, страх и шок прошли.

-Я однажды уже победил тебя, легко. Я сделаю это снова. На сей раз я не оставлю тебя в живых.

-На этот раз, - сказала я, - у вас не будет шанса.

Мелтанианцы любят зрелища больше всего остального. По краткому приказу вне крепостных стен замка был выстроен круг из факелов. Никогда не стоит устраивать дуэль волшебников внутри крепостных стен. Они имеют неприятность рассыпаться. Но даже мысль об этом меня не пугала. Магия вызова все еще окутывала меня. Пока что страх ощущался приглушенно.

Одна из дам одарила меня поношенным платьем. Оно было из голубого шелка под цвет моих глаз. Мои волосы струились по спине, и в них были вплетены серебряные ленты. Серебряные нити были в вышивке на лифе, рукавах и передней части юбки. По стандартам Мелтейна это было очень простое платье, но простой люд должен был остаться под впечатлением от того, что вот-вот должно было случиться.

Мейдак стоял напротив меня, одетый в черное с серебром. Он переливался, как лед на солнце, когда двигался. Он заговорил со мной, пока мы ждали начала.

-Ты Алатир.

-А вы сомневаетесь насчет этого?

-Я слишком долго считал тебя мертвой.

-И ошибались.

Он слегка поклонился, странная полу усмешка появилась на его лице.

-Я думаю, милая леди, что вы – что-то вроде призрака, которой решил о себе напомнить.

-Я из плоти и крови, и магии.

Сила росла внутри круга из факелов. Волшебство струилось вдоль моей кожи и приподнимало волоски, как невидимый ветерок. Я вызвала магию внутри меня, но пока не собиралась начинать какое-либо заклинание. Я хотела сначала взвесить силу противника. В моих кошмарах он был в двадцать футов высотой и весь состоял из взрывов магии. Сейчас же он был просто мужчиной, а я больше не была ребенком.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело