Озорная леди - Холбрук Синди - Страница 66
- Предыдущая
- 66/74
- Следующая
Она опустилась на колени рядом с ним, бросилась ему да шею и принялась неистово целовать, и Тедди от нее не отставал. Они оба забыли о том, где находятся, и, потеряв равновесие во время страстного объятия, упали на пол, опрокинув по дороге книжную полку. На юную пару сверху посыпались бесчисленные тома Сократа, Аристофана и Аристотеля во всевозможных изданиях и на разных языках. Казалось, мудрость веков благословляет влюбленных. И, увы, вся эта философия осталась лежать на полу, когда, поднявшись наконец на ноги и встряхнувшись, Тедди и Алисия покинули зал древнегреческой литературы, обсуждая план бегства.
Полная луна в эту ночь заливала улицы Лондона своим призрачным светом. Одинокий экипаж, покачиваясь из стороны в сторону, проезжал по фешенебельному району Мэйфер. Судя по его продвижению, было очевидно, что им управляет либо тот, кто никогда не имел дела с лошадьми, либо вдрызг пьяный кучер. Очень повезло тем, кто не вышел в эту ночь на улицу.
Район оглашался криком одичавших кошек и собак, выскакивающих из-под колес, спасая свою мохнатую жизнь.
Проехав мимо длинного ряда элегантных особняков, экипаж остановился возле очень изящно отделанного дома. Полный мужчина соскочил с облучка и, тщательно привязав поводья, крадучись направился к боковому крылу дома. Он остановился под окном, которое светилось, не заметив, что сзади за ним следовали две темные фигуры, только что оставившие своих лошадей в нескольких метрах от кареты.
— Алисия! — позвал Тедди, и этот зов немного напоминал вой какого-то сказочного волка.
На третьем этаже распахнулось окно, и послышался голос Алисии:
— Я здесь, дорогой, я здесь!
После этого она сбросила вниз веревочную лестницу, связанную из постельного белья, и, подпрыгнув, Тедди поймал ее конец.
— Я ее держу, Алисия! Слезай!
— Хорошо! Но сначала ты должен поймать мои вещи, я сейчас их спущу, — громким шепотом сказала она.
Тедди послушно поднял вверх руки в ожидании. Он вздрогнул, когда услышал позади себя хриплый голос:
— Это ты, Тедди Эмберли?
Обернувшись все так же с распростертыми руками, он робко произнес:
— Я очень сожалею, сэр Тома… — Но тут он замер с приоткрытым ртом, а потом сказал: — Я вас не знаю.
В тени дома стояли двое; тот, кто говорил с Тедди, ростом был выше шести футов, с грубым лицом. Другой был невысок и костляв; он неприятно улыбался, показывая гнилые зубы.
— Да? Зато мы тебя хорошо знаем, малыш Тедди! — сказал высокий. — Ты ведь должен нашим заказчикам крупную сумму. Они джентльмены и потому долго ждали, пока ты вернешь долг. Ты помнишь, как играл с ними у мадам Дюрхэм? Три недели давно прошли, и мы пришли за деньгами.
— Но я заплачу, заплачу! Дайте мне еще неделю или две, — проговорил Тедди, отступив к стене дома и прижимаясь к ней спиной. — Сейчас у меня их нет, но они обязательно будут!
Шестифутовый подошел к нему поближе:
— Ты дашь нам деньги прямо сейчас, или мы разукрасим тебе физию.
— Но у меня нет их при себе! И к тому же мне надо ехать за границу, я сейчас убегаю вместе с невестой. Вы не можете еще чуточку подождать? Я обязательно запла… — пролепетал Тедди.
— Не вешай мне лапшу на уши, — проревел головорез, показывая ему огромный кулак. — У тебя было время, и тебе будет не до баб, потому что сейчас я тебе переломаю косточки в качестве процентов за неуплаченные деньги. — И он схватил Тедди за галстук и потряс его.
Вдруг откуда-то сверху свалился тяжелый чемодан и ударил громилу прямо по макушке; тот издал какой-то непонятный звук и покачнулся. На лице его появилось изумленное выражение; потом его здоровенный кулак скользнул Тедди по воротнику, и он грохнулся на землю.
— Ты поймал чемодан? — спросила сверху Алисия.
— Почти, — отозвался Тедди, бросив взгляд на распростертое у его ног бесчувственное тело и огромный кожаный чемодан рядом с ним.
— Ах безмозглый дурак. — Тощий выступил вперед, поигрывая ножиком; лезвие его поблескивало в лунном свете. — Ты обидел Большого Майка! Ну, подожди, я сейчас тебя пришью! — Он оскалился, показывая гнилые зубы. — Ты у меня попляшешь!
— Я… я не хотел. — Тедди снова прижался к стенке. — Но мне очень нужно попасть в Гретна-Грин. Я очень спешу.
— Ты сейчас поспешишь к нашему Создателю, — взревел Гнилой Зуб, делая ножиком выпады, чтобы устрашить своего противника и уничтожить его морально. — Ты пожа…
В этот момент сверху упала большая железная клетка и стукнула его по голове.
Из искореженной клетки выбрался большой белый голубь с взъерошенными перьями и негодующе заверещал.
Ошеломленный Гнилой Зуб сел на землю, зажмурившись, чтобы не видеть звезд, но, как оказалось, они мелькали у него прямо перед глазами.
— Ты, ублюдок, — пробормотал он, пытаясь подняться, — я тебя…
Но тут из темноты на него свалился еще один снаряд — тяжелая сумка. Гнилой Зуб приложил все силы, чтобы сохранить сидячее положение, но вслед за сумкой на него попадали один за другим два ящика, и он со стоном упал на спину, растянувшись на земле рядом со своим товарищем.
— Это все, Тедди, — раздался сверху голос Алисии. — Как ты думаешь, у меня не слишком много вещей?
— Нет, в самый раз, дорогая, — ответил Тедди, глядя на лежащие перед ним бесчувственные тела. Он потер руки и ухмыльнулся. — В самый раз!
Алисия стала спускаться вниз, и Тедди переключился на нее; когда она была уже у самой земли, он подхватил ее. Увидев распростертых у ее ног головорезов, она удивленно спросила:
— Тедди, что делают здесь эти люди? Они, что, мертвы?
— Нет, слава богу. Ты не представляешь, дорогая, что значит иметь дело с мертвыми телами: они откалывают такие шуточки… А эти типы были посланы… э-э… моими кредиторами. Недди предупреждал меня, что это очень скверные люди, так оно и оказалось. Один из них пригрозил, что прирежет меня, если я не заплачу…
Алисия бросилась к нему на шею с криком:
— О, Тедди, какой ты замечательный! Ты один справился с двумя негодяями! Ты у меня такой храбрец!
Тедди крепко прижал ее к себе:
— Ну, на самом деле я не…
Алисия вдруг высвободилась из его рук и озабоченно спросила:
— Тедди! А где Король Георг?
— Король Георг? — Тедди пришел в полное недоумение. — Думаю, он сейчас в своей лондонской резиденции. Правда, точно не знаю, может быть, он где-нибудь еще. Говорят, он не совсем в своем уме, поэтому принц…
— О нет, я говорю о своем голубе!
— А, понятно. — Тедди оглянулся и вдруг с торжеством в голосе воскликнул: — Он здесь! — и указал на птицу, избравшую себе в качестве насеста нос бесчувственного Гнилого Зуба.
— Король Георг, сейчас же слезай с этого мерзавца и лети ко мне! — приказала Алисия.
Голубь заворковал, поднял хвост и оставил на физиономии мерзавца свою памятку.
— Король Георг, как тебе не стыдно! — с укором сказала ему хозяйка. — Конечно, он нехороший человек, но это уже слишком!
Она нагнулась, чтобы взять в руки своего любимца, но тот от нее удрал и, пробежав по земле, очутился на груди Большого Майка, издавая недовольные звуки. Перегнувшись через Гнилого Зуба, Алисия дотянулась до голубя, который зацепился одним коготком за одежду громилы, но, издав испуганный крик, птица вырвалась. В руке Алисии осталось лишь несколько перышек.
— Тедди! Помоги же мне!
Тедди бросился на помощь своей возлюбленной, но Король Георг был возмущен и не давался им в руки; он перебегал с одного поверженного головореза на другого, все время опережая их.
— Что с тобой, Король Георг? — спросила его запыхавшаяся Алисия, наблюдая, как он снова поднял хвост и пометил грудь Большого Майка.
— Он просто испуган, вот что, — ответил ей Тедди со знанием дела, стоя на четвереньках. — У него на этой почве возникли… э-э… неприятности с пищеварением. — Он с трудом поднялся на ноги и добавил: — Ты знаешь, лучше всего собрать твои пожитки и уходить отсюда, пока нас не поймали.
- Предыдущая
- 66/74
- Следующая