Притворщица - Холбрук Синди - Страница 34
- Предыдущая
- 34/86
- Следующая
— А нечего было тебе целовать Изабель! — холодно парировал Джош. — Ишь, распустился!
— Но если вы оставили Изабель, — нахмурилась Летти, — то какое вам дело до того, что кто-то целует ее? И разве сами вы не целовались после Изабель с другой женщиной?
— Ту женщину зовут Молли, — с готовностью наябедничала Элизабет. — И он отдавал ей все свои деньги!
— Эй, послушайте вы, всезнайка! — возмущенно закричал Джош. — Прекратите наконец!
— Это почему же? — надменно выпрямилась Элизабет. — Я хочу, чтобы у ее светлости не оставалось никакого сомнения в том, кто перед нею!
— Но я вовсе не такой, — сказал Джош и угрожающе двинулся вперед. — И если бы вы не рассказывали здесь сказки…
Элизабет проворно юркнула за спину Дороти.
— Не подходите ко мне! Я не Изабель, меня вы не запугаете!
— Что?! — закричал Джош.
— Да уж, держитесь от нее подальше, — сказала ему герцогиня. — Элизабет я вам в обиду не дам. Придержите свои грязные руки! Тем более что вам и помимо Элизабет есть за кого подержаться!
Она посмотрела на мужчин и покачала головой.
— Оставайтесь там, где стоите! Похоже, за вами обоими нужен глаз да глаз! — Она укоризненно посмотрела на Терренса. — Ну вот, ты закапал кровью мой ковер!
— Простите великодушно, — поклонился ей Терренс.
— Но вы, я надеюсь, не позволите этому экс-любовнику оставаться здесь? — озабоченно спросила Элизабет. — Ведь он, помимо прочего, ужасный нахал и… волокита!
— Ужасный, ужасный тип! — подтвердил Терренс. — Его знают во всех кабаках Лондона под кличкой Синяя Борода!
— И он обманул меня, — добавила Изабель.
Ей никогда еще не доводилось видеть своего брата в такой незавидной ситуации — патовой ситуации, откровенно говоря. Она все понимала, но была еще сердита на Джоша и, наверное, именно поэтому никак не могла придумать ничего, что могло бы помочь ему.
Леди Дороти еще раз окинула оценивающим взглядом помятую фигуру Джоша и злорадно улыбнулась:
— Отчего же? По-моему, в нашей милой компании как раз не хватало именно такого человека — повесы и распутника.
— Но он же опасен! — ахнула Элизабет.
Улыбка на лице леди Дороти стала еще шире и злораднее.
— Особенно — опасного распутника, — согласилась она.
Затем подошла к Джошу и взяла его под руку.
— Если вы ничем не заняты в ближайшие дни, молодой человек, я приглашаю вас присоединиться к нашей компании.
— Что? — воскликнула потрясенная Элизабет.
— Но только держите себя в руках, — предупредила леди Дороти. — Оставайтесь, только дайте слово, что не будете больше драться на кулаках с моим внуком. Договорились?
— Как вы можете оставлять у себя в доме такого человека? — снова подала голос Элизабет.
Леди Дороти повела плечами.
— Но мы действительно не можем выгнать его. К тому же он пострадал в драке. Здорово ему досталось! Вам, Элизабет, следует быть с ним поосторожней, как и всякой молодой леди. Что же до меня, то я, признаюсь, всегда испытывала слабость к распутникам. Тем более что в силу своего возраста могу чувствовать себя в их обществе в полной безопасности!
Джош посмотрел на Элизабет с нескрываемым торжеством. Он накрыл руку леди Дороти своей ладонью и улыбнулся.
— Мадам, я с восторгом принимаю приглашение стать вашим придворным распутником!
— Невероятно! — воскликнула Элизабет. Повернулась на каблуках и опрометью бросилась прочь из гостиной.
— Ах, дорогой, — промолвила Летти. — Не сердитесь на нее! Она так взволнована! И ее можно понять: ведь она никогда еще не видела живого распутника! Как и я, впрочем.
Летти заморгала своими голубенькими глазками и вдруг спохватилась:
— Да, но мы должны считаться и с чувствами бедняжки Изабель! — Она сочувственно посмотрела на гостью. — Дорогая, это не опасно для вас — если он останется? Может быть, вам будет неприятно…
— Я не уйду, — отрезал Джош. — Я получил приглашение и остаюсь!
Изабель посмотрела на брата, увидела его напрягшееся лицо и поняла, что Джош не только останется, но и будет терпеть — все и до конца. Она вздохнула и слабо улыбнулась:
— Нет, Летти, я не стану возражать. Не хочу никого лишать удовольствия. Пусть остается!
— О, спасибо, дорогая, — порозовела Летти. — Я и не думала… Пойду поищу Элизабет и попытаюсь ей все объяснить!
Она повернулась и засеменила к двери.
— Кроме того, ему и впрямь здорово досталось… Элизабет поймет, не может не понять… Ведь у нее такое доброе сердце! Она же как ребенок… — И Летти скрылась в коридоре, унося с собой конец фразы.
— У нее доброе сердце? — хмыкнул Джош. — Может быть, может быть, но только не ко мне — это уж точно!
— Вы должны простить Элизабет, — сказала леди Дороти. — Ей никогда еще не доводилось сталкиваться с такими типами, как вы. Естественно, это не могло не взволновать ее!
— Неужели? — недоверчиво поднял брови Джош. — А мне она с самого начала показалась такой… взвинченной.
— Это оттого, что она никогда не имела дела с распутниками, — повторила леди Дороти.
— И вообще с мужчинами, — буркнул Джош.
— Джош! — одернула его Изабель.
— Что — Джош! — огрызнулся он. — Да она же вся в колючках, как… как дикобраз!
— Полная противоположность нашей милой Изабель, — с издевкой подтвердила леди Дороти. — Ну а теперь, мистер… Как ваше полное имя?
— Мое имя? — растерялся Джош. — Э-э…
— Мерзавец! — быстро вставил Терренс и тут же поправился: — Бабник… ер. Мистер Джош Бабникер.
— Ну, спасибо, — криво усмехнулся Джош.
— Не за что, — парировал Терренс.
Леди Дороти сохраняла невозмутимость.
— Итак, мистер Бабникер, поскольку Изабель находится теперь под покровительством моего внука, предоставьте им самим во всем разобраться, договорились? Я думаю, в случае чего Изабель и сама сумеет справиться с Терренсом.
— Сумеет! Это-то она сумеет! — мрачно согласился Терренс. — Изабель — единственная женщина изо всех, кого я только знал, которая не только не уклоняется от драки, но и норовит залезть в самую гушу!
— Хм-м-м, — пробормотала Тео. — Сдастся мне, эти петушки еще не успокоились!
— Мне тоже так кажется, — нахмурилась Изабель.
— Да? — настороженно переспросила Тео.
— Да. Они ведут себя словно мальчишки на перемене.
— А ты тоже у нее на заметке, старина, — сочувственно сказал Джош, обращаясь к Терренсу. — Знаешь, забирай-ка ты ее, и пусть для начала остынет немного,
— Последую доброму совету, — согласился Терренс. — Ведь тебе лучше знать — ты вон сколько времени с ней знаком!
— Зато ты меня хорошо знаешь, Терренс! — рассмеялась леди Дороти.
Она взяла за руки Терренса и Джоша и выпроводила их обоих за дверь.
— Мужчины! — с презрением бросила Тео. — И кому они только нужны?
Она повернулась к Изабель и мрачно добавила:
— И все же на вашем месте, милочка, я взяла бы тепеть тысяч и оставила бы их обоих!
Изабель с улыбкой посмотрела на сестер.
— Ах, не искушайте меня! Сейчас я, кажется, и на тысячу согласилась бы!
— Так в чем же дело! — оживилась Дороти.
Изабель рассмеялась, хотя все внутри у нее полыхало от гнева.
— Нет. Боюсь, что это чрезвычайно расстроило бы герцогиню. Ведь ей так по сердцу сложившаяся ситуация!
— Боюсь, что вы правы, — нахмурилась Тео. — Дороти всегда питала слабость к распутникам!
Джош медленно пробирался по темному коридору на непослушных подгибающихся ногах. Его шатало от стены к стене. Зажженная свеча в его руке вдруг стала скользкой, как лягушка, и постоянно стремилась выпрыгнуть. В ее свете перед Джошем расплывались двери — их было бесчисленное множество, и все они были одинаковыми. Черт знает, что такое! Да сколько же комнат в этом проклятом заколдованном замке!
За ужином Джош перебрал. Что было, то было. Поначалу он сидел за столом, не сводя глаз с Изабель. На ней было узкое атласное платье с таким чудовищным вырезом, что при каждом взгляде на него в сердце Джоша вспыхивал гнев. Огонь нужно гасить жидкостью, и поэтому Джош опрокидывал в себя бокал за бокалом — все подряд. А этого всего было много. И прекрасный португальский портвейн, и испанское амонтильядо, и французское шампанское…
- Предыдущая
- 34/86
- Следующая