Притворщица - Холбрук Синди - Страница 33
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая
— Нет, Терри! — вскочила на ноги Изабель.
— Она сделала это ради тебя, промокашки! — затряс кулаками Терренс. — А ты еще смеешь называть ее лгуньей!
Джош перевел дыхание и мрачно двинулся навстречу Терренсу. Они сближались — медленно и отрешенно.
— Прекратите! — закричала Изабель. — Прекратите!
— Я ждал этой минуты целых два дня! — сказал Джош, снова подходя вплотную к Терренсу.
— А я — с тех пор, как встретил Изабель, — ответил тот.
— В таком случае, — подняла руки Изабель, — я сдаюсь! Можете продолжать! Двое дерутся — третий не мешай!
Они ее уже не слышали.
В воздухе мелькнули кулаки, послышались проклятия и тяжелое дыхание дерущихся мужчин. Джош сумел отбить удар Терренса и отскочил назад.
— Нет! — закричала Изабель, бросаясь к низкому столику и хватая драгоценную вазу из старинного китайского фарфора.
Она едва успела подхватить ее, как на то самое место, где только что красовалась фамильная реликвия, налетел ее разгоряченный, не видящий ничего вокруг себя брат. Столик пошатнулся и с грохотом рухнул на пол. Мужчины опять самозабвенно сцепились друг с другом, а Изабель закрутилась между ними, стараясь одновременно устоять на ногах и удержать в руках большую тяжелую вазу.
— Эй, нет! — снова крикнула она и снова бросилась в самое пекло.
Ей и на этот раз повезло — она сумела схватить с полки изящную лошадку — старинная, тонкая работа дрезденских стеклодувов! — за секунду до того, как в нее врезался Терренс. Изабель заметалась по комнате, прижимая к груди свои трофеи. Перевела дыхание и в третий раз отважно бросилась в гущу драки.
Еще бы не броситься! Ведь эти психи находились теперь в угрожающей близости к самой большой драгоценности — богато украшенным камнями, великолепным часам.
— Да смотрите же, куда вас несет! — Она сумела обогнуть дерущихся и встать возле фамильной реликвии, защищая часы собственной грудью. — Прекратите! Вы же разобьете… О-о-о-о!
Терренс всей тяжестью врезался в Изабель, она — тоже всем телом — в часы. Послышался удар, последовал печальный звон, звякнули колокольчики, хрустнуло стекло, а затем старинные часы принялись отбивать время в последний раз за свою долгую жизнь.
Изабель охнула и осторожно оглянулась. Часы не упали, они по-прежнему висели на стене. Хотя, по правде сказать, то, что висело теперь на стене, трудно уже было назвать часами. Грустно повисли золотые усы стрелок, по стеклу пробежала трещина, и от этого казалось, что циферблат глумливо ухмыляется.
— О боже! — сокрушенно вздохнула Изабель. — Что вы натворили?
Она гневно нахмурила брови, осторожно поставила на пол уцелевшие сокровища — дрезденскую лошадку и китайскую вазу — и решительно направилась к дерущимся. Бойцы по-прежнему не обращали на Изабель никакого внимания, сцепившись в рукопашной, тяжело сопя и отдуваясь. Крепко обхватив друг друга, они стояли посреди гостиной и раскачивались, очень напоминая при этом пару каких-то экзотических танцоров.
— Ну все, хватит! — решительно сказала Изабель.
Она слегка наклонилась вперед и подождала, пока перед нею не окажется чья-нибудь спина. Наконец она показалась — этой спиной оказалась спина Терренса, — и Изабель изо всей силы толкнула ее обеими руками.
Получив неожиданный толчок сзади, Терренс потерял равновесие, ноги его заплелись, и он рухнул на ковер, подминая под себя Джоша. Послышался глухой удар от падения двух тел, и раздались приглушенные проклятия.
Немедля ни секунды, Изабель взгромоздилась на спину Терренса и припечатала драчунов к полу.
— Я же сказала: хватит! — воскликнула она и несколько раз подпрыгнула для того, чтобы ее слова лучше дошли до сознания поверженных бойцов.
— Из-за-бе-ель, — отрывисто прохрипел Терренс. — Пре-ик-ра-т-ти!
Его стаккато могла бы позавидовать любая итальянская оперная дива.
— Только после вас, — ответила Изабель.
— Проклятие, Изабель, — сдавленно просипел Джош, — я сейчас задохнусь!
— Не моя забота, — сурово ответила разгневанная амазонка. — Вы прекратите или нет?
Снизу донесся нервный смех Терренса.
— Джош, приятель, по-моему, у нас с тобой нет выбора. Не знаю, как ты, а я предпочел бы встать. Если мне еще не до конца отшибло память, стоять на ногах приятнее, чем лежать, уткнувшись носом в ковер!
— Да уж, тут ты прав! — согласился Джош. — Мне тоже надоело быть черепахой. Эй, Изабель, ради всего святого, отпусти нас!
— А вы обещаете больше не драться? — настаивала Изабель.
— Обещаю, если он обещает, — проворчал Терренс.
— Обещаю, — прохрипел Джош. — Да я и не смогу больше драться — весь кулак разбил, когда падал!
— Так тебе и надо, — мстительно заметил Терренс.
— Джош, — спросила Изабель, — а ты обещаешь не раскрывать нашу игру?
— Постараюсь, — ответил Джош. — Только, ради бога, освободи меня поскорее!
В эту секунду дверь в гостиную отворилась, и вся троица застыла, застигнутая на месте преступления.
— Что здесь происходит? — раздался ледяной голос леди Дороти.
Следом за ней в гостиную вошли Элизабет, Летти и Тео. Полный набор.
— Ничего! — быстро ответила Изабель.
— Ничего? — Леди Дороти неторопливо оглядела живописную группу, раскинувшуюся перед нею. — Вы си дите верхом на моем внуке, сам он лежит на каком-то подозрительном незнакомце, и все это оказывается ничего?
— Проклятие, — нахмурилась Тео. — Да у них здесь просто вакханалия!
— Надеюсь, что нет, — возразила леди Дороти, — хотя, по правде сказать, и не понимаю, почему Терренс обнимает этого незнакомого мужчину!
Она подошла ближе и сурово уставилась на Джоша.
— Кто вы, сэр?
— Это… это… — покраснела Изабель и запнулась.
— Мы сейчас все объясним, — сказал Терренс, поднимаясь с пола и с наслаждением распрямляясь.
Джош, по-прежнему лежащий на ковре, приподнял голову и пробормотал, обращаясь к туфлям герцогини:
— Я… Э-э-э… Я… — Он растерянно покосился на сестру. — А кто я, Джез?
Элизабет приблизилась к леди Дороти и что-то прошептала ей на ухо. Лицо герцогини вспыхнуло, и она с особым любопытством осмотрела Джоша.
— А, так вы — экс-любовник Изабель!
— Экс-любовник? — изумился Джош. Он тряхнул головой и занял сидячее положение.
— Экс… кто? — пискнула Летти и широко раскрыла рот. — О боже!
— Да, это так, — ухмыльнулся Терренс. — Поэтому я его и скрутил.
— Неизвестно, кто кого, — буркнул Джош, не собираясь уступать пальму первенства.
Леди Дороти понимающе улыбнулась.
— Вы преследовали ее, так?
— Р-разбойник! — пророкотала Тео.
Джош наконец поднялся на ноги — помятый, растрепанный, с пунцовым лицом.
— Выручай, Изабель, — чуть слышно взмолился он.
Она сложила на груди руки и жестко усмехнулась:
— Не смотри на меня так жалобно, Джош, и проваливай отсюда.
Изабель отвернулась и добавила — на сей раз для всех:
— До чего же трудно иметь дело с экс-любовниками, чтоб вы знали!
Челюсть Джоша отвисла от изумления.
— Но… Но!..
Элизабет вновь наклонилась к уху герцогини и жарко зашептала.
— Что она говорит? — забеспокоился Джош. — Что она там еще накручивает?
Леди Дороти дослушала донесение и удивленно подняла бровь.
— Боже мой, какой дерзкий негодяй!
— Дерзкий? — Джош опустил уголки губ и с ненавистью покосился на Элизабет. — Эй, что ты там еще про меня наплела?
— Правду, и только правду, — ответила Элизабет.
Дороти покачала головой и улыбнулась — довольно миролюбиво улыбнулась, как ни странно!
— Фи, как не стыдно, сэр! Сначала вы обманываете Изабель, а затем вламываетесь сюда, чтобы предъявлять какие-то претензии!
— Ого! — пробасила Тео, и в глазах ее промелькнулонечто похожее на уважение. — А паренек-то что надо! Такому палец в рот не клади!
— Прелестно, не правда ли? — обратился к собравшимся Терренс. — Кроме всего прочего, этот проходимец первым напал на меня. Да вы и сами видели, когда вошли, как мне пришлось защищаться!
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая