Притворщица - Холбрук Синди - Страница 46
- Предыдущая
- 46/86
- Следующая
— Ну да, что с того? — покосилась на нес Тео. — Это ты, Дороти, перестань молоть глупости.
— Она такая добрая ко всем, — всхлипнула Летти.
— Добрая! Ну, знаете! — Леди Дороти сжала кулаки и пулей вылетела из кухни.
Никто не побежал ее догонять. Никто!
Эта белокурая дрянь превратила приличный дом черт знает во что! На конюшне живет этот проклятый медведь, ее сестры готовят обед, как простые кухарки, Терренс в открытую называет Изабель своей любовницей прямо на глазах у своей будущей невесты., .
Вот ведьма! Всех сумела околдовать! Всех!
Ну, на леди Дороти, правда, ее чары не действуют. И то слава богу!
Взбешенная герцогиня поднялась в свою спальню, отперла ящик стола. На ощупь, не глядя, вынула из него плотный хрустящий лист бумаги — брачный контракт Терренса. Развернула его, обмакнула в чернильницу перо. Затем решительно зачеркнула проставленную в документе цифру и удвоила ее.
Потом быстро, ловко поставила размашистую подпись — там, где внизу листа должна была стоять подпись ее внука.
10
— Как он любит их! — засмеялась Изабель, протягивая Сэру Дрейку очередную лепешку.
Медвежонок проворно схватил ее лапами, заурчал, и лепешка мгновенно исчезла в его пасти.
— Везет же некоторым! — притворно вздохнул Терренс.
Он сидел на скамеечке возле двери конюшни и любовался необычной картиной: девушка и медведь. Правда, если говорить честно и без утайки, любовался Терренс в основном одной частью картины — девушкой. К медведю он был куда как равнодушен.
Сэр Дрейк тем временем прикончил лепешку и легонько заревел, протягивая лапу за следующей.
— Ах ты, попрошайка! — шутливо погрозила ему Изабель.
Она подняла последнюю лепешку над головой Сэра Дрейка, и медвежонок тут же вскочил на задние лапы, прижал передние к груди, закатил глазки к небу и закружился в танце.
— Давай, давай, работай, — подбодрила его Изабель.
— Ему по душе пришлось все, что вы приготовили со Стилтоном, — заметил Терренс. — Но от лепешек Летти он просто без ума.
Сэр Дрейк сладострастно заурчал и с вожделением уставился на лепешку у себя над головой.
— Сэр Дрейк понимает толк в настоящей еде, — согласилась Изабель. — Жаль, что этого нельзя сказать о герцогине: ведь она так и не пришла к обеду.
Сэру Дрейку надоело ждать. Он проворно подбежал к Изабель на своих кривых лапках и ухватил девушку за талию. Раздался требовательный, обиженный рев.
— Эй, ты! — крикнул Терренс, вскакивая со скамейки. — Лапы прочь от моей женщины!
Медвежонок задрал морду вверх и заревел изо всех сил.
— Обжора! — засмеялась Изабель. — Обжора и подхалим! Проваливай!
Терренс погрозил медвежонку пальцем и сердито прикрикнул:
— Лапы прочь, нахал! Я же сказал: это моя женщина!
Сэр Дрейк зарычал еще громче.
— Похоже, он сомневается в этом, — хихикнула Изабель.
— Зато я не сомневаюсь, — парировал Терренс.
Он взял из руки Изабель лепешку и сунул ее в пасть медвежонка.
Тот сразу успокоился, потерял интерес к Изабель и принялся за еду.
— Изменник! — с отвращением бросила Сэру Дрейку Изабель.
— Тебе не грозит одиночество, — заверил Изабель Терренс и обхватил девушку за талию.
Как давно его руки не касались этого соблазнительного, упругого и нежного тела! Он даже стал понемногу забывать, до чего же это прекрасно — держать Изабель в своих объятиях!
— Терри? — удивленно посмотрела на него Изабель и сделала слабую попытку выскользнуть из объятий.
Однако Терренс не выпустил ее и через силу усмехнулся:
— Только не говори, что медвежьи объятия тебе больше по душе, чем мои. Иначе я стану думать, что Сэр Дрейк скоро покинет конюшню и перекочует в твою спальню, вытеснив оттуда бедного Мордрида.
Изабель густо покраснела. Терренс мысленно упрекнул себя: не нужно было так подтрунивать над девушкой. И почему только он до сих пор не научился сдерживать свой язык?
Изабель потупилась и негромко сказала:
— Пожалуйста, не говори больше о моей постели и о том… о тех… кому я позволяю в ней спать!
— Не могу, — возразил Терренс, не сводя глаз с губ Изабель. Нежные, розовые, пухлые, они притягивали, манили, они требовали наконец, мтобы их целовали, целовали, целовали…
— Помимо всего прочего, ты — моя любовница, — напомнил Терренс.
Изабель отрицательно покачала головой:
— Я не твоя любовница. И вообще ничья!
Терренс чувствовал жар ее тела, который так не вязался с отрезвляющим смыслом сказанных ею слов. Он слегка напрягся и негромко спросил:
— А когда-нибудь станешь?
— Что? — растерянно уставилась на него своими необыкновенными глазами Изабель. — Что ты имеешь в виду?
Терренс впился взглядом в ее лицо, и на какой-то миг ему показалось, что еще немного, и он сможет проникнуть в самую душу Изабель.
— Когда ты разделишь свою постель с мужчиной?
Изабель отпрянула назад, сверкнув глазами.
— Не твое дело!
— И ничье вообще, разумеется, — неожиданно для самого себя огрызнулся Терренс. Целомудренность Изабель вдруг почему-то привела его в ярость. — Господи! В тебе столько нерастраченной любви, Изабель! И ты щедро делишься ею! Ты готова прийти на помощь любому — будь то человек или животное — неважно. Даже здесь ты очутилась только потому, что решила, любя Джоша, спасти его от корыстной любовницы. Все это прекрасно. Но скажи, когда же твоя любовь обретет полноту и ты осчастливишь какого-нибудь мужчину? Когда же в тебе самой проснется естественная женская любовь?
Изабель потерянно посмотрела на Терренса, положила ладонь на его грудь.
— Почему ты меня об этом спрашиваешь? Или я должна на самом деле стать твоей любовницей?
Терренс вздрогнул, как от пощечины. Спрятал за спину руки, сделал шаг назад.
— Должна? Стать моей любовницей? Нет, я вовсе не это имел в виду и не об этом спрашивал.
Изабель выглядела совершенно обескураженной.
— А что же еще? Ты ворвался в мою жизнь и заставил играть роль в придуманной тобою пьесе. Зачем? А затем, чтобы с моей помощью убедить всех, и в первую очередь себя самого, что ты не хочешь жениться, боишься и не можешь поверить в то, что на свете есть любовь. А что теперь? Ты начинаешь допытываться, почему я не делаю того, от чего ты так стремишься убежать!
— Быть женщиной и делить любовь с мужчиной — разные вещи, — возразил Терренс.
Изабель бросила на него испытующий взгляд:
— Еще раз спрашиваю: ты хочешь, чтобы я стала твоей любовницей?
В душе Терренса боролись противоречивые чувства, некоторое время он стоял молча, тяжело дыша и в бессильной ярости сжимая кулаки.
— Нет, черт побери! — бросил он наконец и отвернулся, не в силах выдерживать ее взгляд.
— Послушай, что я скажу, — сказала Изабель. — Когда все это кончится и ты наконец обретешь свою заветную свободу, я найду мужчину, который будет любить меня и захочет на мне жениться. Вот cro-то я и приглашу в свою постель и одарю всем, чем только может одарить мужчину в постели любящая женщина.
Перед мысленным взором Терренса тут же промелькнуло видение: Изабель — обнаженная, с распущенными золотистыми волосами, в объятиях другого мужчины. Они весело смеются и целуются, а затем…
— Изабель! — в отчаянии воскликнул Терренс.
Она стояла неподвижно, как изваяние, и холодно смотрела на него.
— Изабель! — беспомощно повторил Терренс и замолчал под влиянием захлестнувших его эмоций.
— Полагаю, что теперь мне хорошо известно, как нужно ловить мужчин, — безжизненным голосом сказала Изабель. — И я научилась добиваться от мужчин того, что мне нужно.
— Если речь обо мне, то я…
— Вот вы где? — послышался позади знакомый голос. — Я, кажется, помешала любовному свиданию?
Оглянувшись, Терренс увидел леди Дороти, стоящую в дверях словно в картинной раме.
— Нет, — усмехнулся он. — На сей раз — нет.
— А жаль, — вздохнула герцогиня.
Она вошла в конюшню, шурша шелком своих пышных юбок.
- Предыдущая
- 46/86
- Следующая