Выбери любимый жанр

Богатые тоже плачут. Том 1 - Ещенко Н. - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

– Берегу. Они такие красивые!

– Износишь, – другие купим.

Марианна замолчала, собираясь с духом.

– Дон Альберто! Я хочу вам что-то сказать. Может мне все-таки лучше уйти? Конечно, я не хотела бы вас покидать, вы такой добрый! Но они все ненавидят меня. Разве вы не замечаете?

– А ты не подумала, что в другом доме может быть еще хуже, чем здесь.

– Но там я была бы служанкой, работала и ко мне никто не цеплялся бы.

– Но здесь о тебе заботятся!

– Я и сама о себе позабочусь.

– Не сомневаюсь. Но признайся, приятно сознавать, что в этом доме есть человек, на которого ты можешь положиться.

– Вы себя имеете в виду?

– Да, себя.

– Зачем вам обо мне заботиться?

– Я хочу самому себе доказать, что могу воспитать хорошего, честного человека. К сожалению, сына я не смог сделать таким. – Дон Альберто встал, прошелся по комнате, сел и с грустью посмотрел на Марианну.

– Почему не смогли? – удивилась девушка.

– Одной доброты часто не хватает. Отец многое должен уметь. – Дон Альберто тяжело вздохнул.

– Родись ваш сын в бедной семье, он не был бы таким.

– Ошибаешься. Не только деньги портят человека. Вот что, Марианна, давай договоримся! Ты останешься здесь еще на три месяца, а потом, если захочешь можешь уйти. Согласна?

Глава 14

Диего приехал в Мехико к вечеру и забежал в бар «Две тысячи» пропустить рюмку другую и перекусить.

– Эй, официант! – крикнул он. – Вызови такси, мне нужно в гостиницу, самую лучшую в городе. Возьми чемоданы, ну, живо! Молодец! Быстро обслуживаешь!

– Вам везет, – глядя на Диего, заметил владелец бара.

– Из чего вы заключили? – удивился Диего.

– Официанты не всех обслуживают с такой быстротой. Вы ему, наверное, понравились.

– Не я, а мои деньги. У меня их много.

– Может быть вы и правы, – согласился владелец бара. – Разрешите присяду.

– Ну, конечно. Выпейте за мое здоровье. Официант, еще бокал для моего друга…

– Фернандо.

– Очень приятно. Меня зовут Диего, Диего Авилла.

– Вы не местный?

– Нет, я из Гуанахуато.

– А здесь по делам?

– Как бы вам сказать, со спецзаданием.

– Один?

– Как видите, один, совсем один, и никого здесь не знаю.

– Но меня-то вы уже знаете. Я позабочусь о том, чтобы вы как можно лучше провели время.

– Серьезно?

– Обещаю. А что вы предпочитаете? Театр? Красивых женщин? Азартные игры?

– Все.

– Все?

– Все, абсолютно все!

Как всегда, Пато незаметно пробрался в сад сеньора Альберто Сальватьерра и, спрятавшись за кустом колорина, твердо решил дождаться Марианны.

Ждать пришлось недолго. Вскоре Марианна появилась в саду и направилась к клумбе, чтобы нарвать цветов.

– Эй! – тихонько окликнул он девушку, поднимаясь с земли. Марианна резко повернулась.

– Ты? – радостно воскликнула она. – А я уж подумала, что ты забыл про меня.

Пато решил не ходить вокруг да около, а сразу начать разговор о том, что его беспокоило:

– Я был у падре и, знаешь, он сказал, что ты создаешь всем массу проблем. Смотри, как бы тебя не выгнали.

– Я? – искренно удивилась Марианна. – Это они создают мне проблемы! И никуда меня не выгонят. Только сегодня утрем сеньор сказал, что не хочет, чтобы я уходила. Вот так! Правда, его жена… – Марианна вздохнула – …она меня не любит. А мне ее даже жалко. Она с ума сходит по своему сынку, пылинки с него сдувает, а он на нее покрикивает. Представляешь?

– Что старухе нелегко приходится с сыном, я еще прошлый раз понял. Но только при чем тут ты? – удивился Пато.

– Ах, Пато, – в голосе Марианны послышалось раздражение, – какой ты бестолковый! Этот парень, ну Луис Альберто, привык, чтоб вокруг него все ходили на задних лапках, но со мной этот номер не проходит. Вот он и бесится. А мать, конечно, на его стороне. Да еще старик – я хочу сказать, отец его – защищает меня. Поэтому она ко мне и цепляется.

– Да… – в раздумье протянул Пато. – Дело довольно щекотливое… Сказать по правде, я думал, что уж в этом-то доме все в порядке, даже на работу хотел к ним попроситься. Смотри, смотри, падре Адриан.

После разговора с доном Альберто падре Адриан считал необходимым переговорить и с его женой: обстановка в семье сеньора Сальватьерра его беспокоила.

Взяв в руку чашку кофе, он осторожно сказал:

– Конечно, вы можете распорядиться и девушка уйдет из дома, но должен вас предупредить, это очень не понравится дону Альберто. Он как-то обмолвился, что готов пожертвовать многим, лишь бы Марианна осталась.

Донья Елена в испуге взглянула на священника.

– Боже, какой позор!

– Нет, нет, донья Елена! Вы меня не поняли и вообразили бог знает что. Между этой девушкой и доном Альберто ничего нет. Совершенно ничего. Как вы могли так легко усомниться в своем муже? Вы же прожили с ним больше тридцати лет, – священник укоризненно покачал головой.

– Я верю вам, падре. Конечно, верю. Но поймите и меня: эта девушка принесла в дом столько неприятностей… Она дерзит моему сыну, издевается над ним… – Донья Елена не могла сдержать волнения, голос ее задрожал. Но падре решил объясниться до конца.

– Извините, сеньора, будем говорить откровенно. Эта несчастная сирота не виновата. Все неприятности только из-за вашего сына. Мужчина его возраста должен чем-то заниматься, ходить на работу, наконец, он мог бы уже обзавестись семьей.

Донья Елена выпрямилась в кресле и с надеждой посмотрела на падре Адриана:

– Значит, вы считаете, если Луис Альберто женится, он изменится к лучшему?

– Дорогая моя донья Елена, брак почти всегда положительно влияет на человека, делает его ответственным, заставляет по-другому смотреть на жизнь.

– Ах, падре, ведь Луис Альберто в глубине души такой добрый!.. И если бы у него были дети… Вы только представьте – у меня внуки…

В это утро Марианна проснулась почему-то с ощущением радости. И это ощущение ее не подвело. Едва она вышла в сад, как увидела Марию. За ней несли большую клетку с птицами.

– Это тебе, – коротко сказала она.

– Мне? – удивилась Марианна.

– Да, да, тебе. Вот тут написано: «Для сеньориты Марианны от дона Альберто». Куда поставить клетку?

– Вот сюда, под окно. Здесь им будет лучше всего. Громко распевая от радости, Марианна любовалась, переливающимся всеми цветами радуга, оперением птиц. Разрумянившиеся щеки, сверкающие глаза… Мария невольно залюбовалась девушкой. И вдруг сверху послышался сердитый голос:

– Мария, Мария! Скажи этой идиотке, чтобы заткнулась! Что это еще за птицы? Откуда клетка? Пусть убирается вместе с птицами!

Мария хотела ему ответить, но не успела: встрепанная голова Луиса Альберто исчезла в окне, а некоторое время спустя он уже предстал перед ними, в небрежно наброшенном халате, заспанный, злой:

– Немедленно убери клетку и прекрати свое дурацкое пенье!

– А вот и не прекращу! Это уж слишком – запрещать петь среди белого дня! – крикнула Марианна ему в ответ. – Хочу – и буду петь.

– Крошка, не выводи меня из себя. – Луис Альберто подошел ближе. – Лучше убери эту клетку, чтобы я ничего не видел и не слышал.

Марианна решительно тряхнула головой.

– Никуда я ее не уберу, потому что птиц мне подарил дон Альберто.

– Ах так? Ну, смотри! – Луис Альберто шагнул к клетке, быстро раскрыл дверцу клетки и несколько раз ударил по прутьям, как бы выталкивая птиц на волю.

– Не смейте, не смейте, не смейте!.. – в отчаянии закричала Марианна.

В саду появилась донья Елена. На ее обычно спокойном лице было выражение тревоги.

– Что здесь происходит? В чем дело?

– Ни в чем, мама, оставьте меня в покое.

Ни на кого не глядя, Луис Альберто зашагал к дверям. Донья Елена резко повернулась к Марианне:

– Что ты сделала моему сыну?

– Ничего. Это он издевается надо мной, – сердито ответила девушка.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело