Выбери любимый жанр

Скажи мне все - Ховард Линда - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Карен покачала головой:

— Вы в очень мрачных красках нарисовали картину жизни полицейских. По-моему, вы преувеличиваете.

— Ничуть! — отозвался Марк Частин. — Я обрисовал истинное положение вещей, вот и все!

— Может быть, дело в том, что мало встречается женщин, способных на самопожертвование, и большинство из них не хотят разделить с мужем груз ответственности?

Марк Частин неопределенно пожал плечами.

— А если полицейским жениться на своих коллегах-женщинах? — задала новый вопрос Карен.

— Некоторые именно так и поступают. А вы? Хотели бы выйти замуж за вашего коллегу-врача?

— Я не думала об этом, но скорее всего не хотела бы.

Карен любила свою работу, но справедливо полагала, что дома имеет законное право от нее отдыхать, а не вести целый день беседы с мужем на профессиональные темы. А именно так и случалось в других семьях, где разговоры постоянно крутились вокруг больницы, пациентов и общих знакомых.

— А в каком отделении вы работаете медсестрой? — спросил детектив.

— В хирургическом, — ответила Карен. — Ухаживаю за больными, перенесшими операцию. Работа тяжелая, ответственная.

— Вам она нравится?

— Да, — не задумываясь ответила Карен. — А скоро я пойду учиться на отделение повышения квалификации, может быть, в травматологию.

— Зачем?

— Чтобы быть в курсе последних методов лечения, знать о новых эффективных препаратах и процедурах.

Детектив Частин улыбнулся.

«Целеустремленная женщина, — мысленно похвалил он Карен. — Твердо знает, чего хочет от жизни».

«Зачем я обо всем этом рассказываю? — подумала Карен. — Разве ему интересно? А впрочем, как знать…»

Машина свернула с широкой дороги, и через несколько минут детектив Частин и Карен Витлоу увидели старое здание небольшой церкви, за которой располагалось сельское кладбище. Они вышли из машины и зашагали по зеленой аллее, по обеим сторонам которой росли могучие, с широкой густой кроной вековые дубы.

— В конце аллеи находится здание администрации, — пояснил Марк Частин, и снова Карен ощутила прикосновение его ладони к своей талии. — Вы побудьте пока на свежем воздухе, а я пойду поговорю с ними.

Карен молча кивнула, отошла в сторону и, прислонившись к мощному стволу дерева, проводила взглядом Марка Частина. Когда он скрылся в двери здания, она закрыла глаза и глубоко вздохнула. Было очень жарко, яркое летнее солнце нещадно палило, но здесь, в тени дерева, было немного прохладнее. Ноги Карен, обутые в легкие туфли, утопали в мягком густом темно-зеленом мху, сплошным ковром закрывавшем землю.

Трудно поверить в то, что все это происходит в один и тот же день, и сейчас она стоит под деревом на кладбище, дожидается возвращения детектива Частина, который договаривается о похоронах ее отца. Все происходящее выглядело так нереально, непостижимо, что Карен казалось, словно она видит дурной сон. Он длится долго, нескончаемо долго, и ей никак не удается вырваться из его цепкого, зловещего плена. Утешало лишь одно: всякий сон когда-нибудь прерывается, и за любым, даже самым тяжелым ночным кошмаром следует рассвет, обещающий ясное, безоблачное утро.

Лэнгли, штат Виргиния

Франклин Вини — начальник одного из секретных отделов любил засиживаться на работе по вечерам. Ему нравилось, когда его сотрудники расходились по домам, переставали непрерывно и настойчиво звенеть телефоны, и он мог углубиться в чтение многочисленных бумаг, лежавших на столе, и подвести итоги напряженного рабочего дня. Во времена так называемой холодной войны все было проще: с противниками велась закулисная, а порой и открытая борьба. Противостояние двух систем казалось вечным, но привычным. Теперь же все изменилось, и разобраться, кто истинный враг и от кого на самом деле исходит реальная угроза, было нелегко. Главный идейный противник — Советский Союз давно распался, Китай в корне изменил свою внешнюю политику, власть перешла в руки людей с совершенно иными принципами… Страны вовсю торгуют последними технологическими разработками новейшего оружия, все, кто может, заколачивают деньги, и никому, похоже, нет дела до безопасности родной страны. А это приводит к тому, что обороноспособность государства снижается, и нельзя быть абсолютно уверенным в том, что в случае внезапного нападения врагу будет дан решительный отпор.

Негромкий стук в дверь прервал невеселые мысли Франклина Вини. Он оторвался от лежавших на столе бумаг.

— Войдите!

Франклин думал, что в двери сейчас появится какой-нибудь задержавшийся на работе служащий, но, к его удивлению, в кабинет вошел его старинный приятель и коллега Джесс Макферсон.

— Я был уверен, что застану тебя на работе! — сказал Макферсон. — Ты любишь засиживаться по вечерам!

Франклин Вини и Джесс Макферсон были знакомы много лет, и между ними давно установились неформальные, даже приятельские отношения. Голос Джесса звучал бодро, но Франклин сразу заметил по выражению лица, что он чем-то взволнован.

— Что-нибудь случилось? — прямо спросил Франклин. Макферсон сел в кресло, тяжело вздохнул:

— Рик Медина мертв. Франклин Вини подался вперед:

— Как мертв?!

— Его тело было найдено на границе штата Миссисипи.

— Вот это новость… — ошеломленно произнес Франклин Вини. — Что же произошло?

Он много лет знал Рика Медину, они дружили с давних пор, и Франклин Вини всегда высоко ценил ум и профессионализм приятеля. Сейчас многие думают, что компьютеры могут заменить людей, но это не так. Ничто не заменит человеческий интеллект, его бесценный опыт и мастерство. Франклин Вини знал это точно. Рик Медина был способен, хитер и ловок. Да… уходят лучшие люди.

— Как это произошло? Он выполнял задание?

Франклин Вини очень надеялся, что Рик Медина погиб, выполняя не их задание, но интуиция подсказывала ему, что ответ Макферсона может быть утвердительным.

Рик Медина не был штатным сотрудником ЦРУ, он изредка выполнял его задания, работая по контракту. Франклин знал, что услугами Медины пользовались и другие организации, и тем не менее он всегда доверял Рику. Настоящий патриот, Рик Медина никогда не стал бы работать, если бы знал, что его деятельность может нанести урон безопасности страны.

— Нет, в данном случае он работал не на нас, — отозвался Джесс Макферсон. — Похоже, решал какие-то свои личные проблемы. Местные полицейские квалифицировали его смерть как наступившую в результате нападения с целью ограбления. Он был застрелен из дешевого пистолета 22 — го калибра. Профессионалы не используют это оружие, ты знаешь, Франклин.

— Значит, его застрелили из пистолета 22 — го калибра… — задумчиво повторил Франклин Вини.

— Да, так сказано в полицейских сводках. В Медину выпустили две пули. Прямо в сердце.

— Кто обнаружил труп?

— Два молодых парня.

— Где именно?

— На старом заброшенном пустыре, где находится свалка. За густыми кустами был спрятана машина, а в ней — труп Медины. На заднем сиденье валялся его пустой бумажник. Ни денег, ни кредитных карточек.

— Значит, убийство было замаскировано под ограбление?

— Уверен!

— Он выполнял чье-то задание, и его убрали…

— Да, но мы здесь ни при чем. Кстати, а где Джон? — вдруг спросил Джесс Макферсон.

— На задании.

— Надо сообщить ему о смерти отца.

— Разумеется, сообщим. Вот только не знаю, сможет ли он пролить свет на загадочное убийство Рика.

— У него наверняка найдутся какие-нибудь соображения… Когда ты с ним свяжешься, попроси его потом позвонить мне, — сказал Джесс Макферсон и, поднявшись с кресла, медленно направился к двери.

— Джесс, подожди! — окликнул его Франклин Вини. — Может быть, у тебя есть еще какая-нибудь информация об убийстве Рика?

Джесс Макферсон остановился около двери, тяжело вздохнул и покачал головой:

— Нет, я сообщил тебе все, что знал. Будем надеяться, что Джон Медина сумеет нам помочь. Убийство отца — хороший стимул для сына, чтобы поделиться информацией.

26

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Скажи мне все Скажи мне все
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело