Выбери любимый жанр

Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Страница 5


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

5

Джессика подняла голову.

— Джессика, — улыбнулся Дамблдор, — ты будешь Защитником Гарри Поттера. Отныне он твой подопечный. Твоя задача — защищать его, во что бы то ни стало. В эти обязанности входят: проверка его еды, переписки. Вы должны знать во сколько, куда и с кем он идет, с кем и о чем говорит, кто питает к нему неприязнь. От всего этого будет зависеть его жизнь. Каждую неделю докладывать мне. Будешь работать под прикрытием. Будто никакой школы ты не оканчивала. Думаю, это гениально! — взмахнул руками Дамблдор.

— Вы… вы думаете, я подхожу к этой роли? — в конце концов, выдавила из себя Джессика. Сердце бешено стучало, так и норовило выпрыгнуть.

— Еще как подходишь, — беспечно бросил Дпмблдор, — Для выполнения твоего задания ты можешь использовать любое заклинание, я выдам тебе разрешение… Все понятно?

Джессика, не совсем понимая, что вокруг творится, кивнула. Все поплыло…

— Тогда новая тема, раз уж Белла напомнила… Белли, расскажи всем о том происшествии.

Арабелла Фигг встала со своего места.

— Девятого августа в пятнадцать тридцать на Тисовой улице появился пожиратель смерти, — сухо начала она, — Гарри Поттер находился на лужайке дома номер четыре, подстригая кусты. Хмм… — Белла тихо пробурчала что-то вроде ругательства и продолжила, — так вот. Петунья Дурсль возвращалась из магазина и остановилась, что бы отчитать за что-то племянника. Пожиратель смерти двинулся в его направлении. Остановиться его заставил мистер Вернон Дурсль, свесившийся из окна и крикнувший…, - миссис Фигг вытащила лист бумаги, — цитирую: «Здравствуй, Петунья. Заканчивай с этим делом, мальчишка, тебе еще надо помыть посуду» — конец цитаты. На что Гарри ответил: «Мне осталось еще пол изгороди, дядя», на что мистер Дурсль ответил… опять цитирую: «Не смей мне хамить, гаденыш, что бы через минуту было готово» — конец цитаты, — Миссис Фигг сжала губы в тонкую полоску, скомкала листок в кулаке и продолжила, — Далее жирная физиономия этого козла… простите, — поправилась она под недоуменным взглядом мадам Бертраме, — мистер Дурсль скрылся из виду. Чему я, кстати, обрадовалась. Кхм… Петунья протянула Гарри покеты, что бы он их донес до дома. Пожиратель смерти приблизился еще на метр. Когда он вытащил палочку, реакция была мгновенной: во-первых, Гарри Поттер бросил пакеты на землю и направил палочку на пожирателя, во-вторых, я выскочила из дома и тоже направила палочку на пожирателя, в-третьих, Петунья Дурсль схватилась за шею, в-четвертых, Вернон Дурсль выглянул из окна и чуть из него не свалился. Ха-ха-ха. Пожиратель смерти оглянулся и трансгрессировал. Петунья Дурсль осталась стоять, сжимая горло. Гарри Поттер спрятал палочку в карман и задумался. Вернон Дурсль снизошелся в гневной тираде… ЦИТИРУЮ! — завопила она разворачивая смятый листок, — «ЗНАЧИТ ВЫ ГНУСНАЯ СТАРАЯ ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ ТОЖЕ?!.. ЧТО БЫ ВАШЕЙ ГРЯЗНОЙ НОГИ НЕ БЫЛО В НАШЕМ ДОМЕ, А ТЫ, МАЛЬЧИК, УБИРИ ЭТУ ПАЛКУ! МЕСЯЦ В ЧУЛАНЕ!!! И ТЫ НАПИШЕШЬ СВОЕМУ КРЕСНОМУ, ЧТО У ТЕБЯ ВСЕ В ПОРЯДКЕ, ПОТОМУ ЧТО ИНАЧЕ ТВОЕЙ ПОГАНОЙ ШКОЛЫ ТЕБЕ НЕ ВИДАТЬ, НЕСНОСНЫЙ МОЛОКОСОС!!!»

Арабелла Фигг разорвала в кусочки измятый листок и, сжав кулаки, сделала лицо спокойным.

— Предлагаю передачу прав на опекунство другим лицам, — сказала она режущим спокойным голосом и села.

На ноги вскочил какой-то мужчина и его капюшон слетел с лица. Он был… красив, да, можно так сказать, у него были черные короткие волосы и мягкие черты, но в глазах его читалась тень боли, ужаса и отчаяния. Его имя не появилось. Странно…

— Дамблдор, разрешите приехать разобраться, — воскликнул он, — я не позволю так относится к Гарри. Неужели для охраны дома вы поставили только Беллу?!

— Сириус, — сказал директор, жестом веля мужчине сесть, — успокойся. Ты же знаешь, что тебе нельзя сейчас появляться не только на Тисовой улице, но и вообще где-либо в Лондоне. Спасибо за вдохновенную речь, Белла. Мы уже работаем над опекунством. Моментальная смена опекунов сейчас невозможна, но мы работаем. Джессика, — повернулся он к девушке, — я думаю, что Дурсли сделают все, чтобы не пустить Гарри в школу. Ты заедешь к нему домой и заберешь. Скажи ему, что ты живешь рядом, и я попросил тебя удостоверится в том, что он приедет. Дурслям передашь письмо, после собрания я дам тебе его. Вообще-то, оно уже окончено. Благодарю всех. Я пришлю вам сову. Джессика подойди на минутку.

Все стали расходится. Джессика была как в тумане. Такое важное задание.… Через некоторое время зал опустел. Дамблдор устало сел на стул.

— Перед тем как вы уйдете, Джессика, тебе понадобится это, — сказал Дамблдор, подавая Джесс несколько листков. Джесс приняла их все еще с видом человека, которого ударило молнией. — Внимательно прочти. Там среди листков есть твое досье. То, каким ты будешь пользоваться в Хогвартсе. И вот письмо, — Дамблдор протянул ей толстый конверт, — кстати, я тут подумал, что ты должна будешь знать, что произошло с Гарри в прошлом году. Приходи в конце учебной недели, посмотришь мой омут памяти, где Гарри все рассказывает.

Глава № 3

Встреча

Дома Джессика молча сидела у окна и думала. Думала о предстоящем задании. Неужели все так плохо, что даже нужно подставлять к Гарри Поттеру (!) охрану? Да еще какую. Видимо он единственная надежда на спасение. Она же всегда думала о нем, как о сказке, как о легенде.… Когда ей было пять. Бедный мальчик — герой, знаменитость… и в чулане. Просмотрев листки, Джессика поняла, что слежка будет кардинальной. На первом листке было школьное расписание Гарри и расписание тренировок по квиддичу. На втором, список учеников, считая новых первокурсников. На третьем список заклинаний, которые могут пригодиться во время выполнения задания, а на последнем все особенности Гарри (мантия невидимка, 2 друга которые за него стеной, он — потрясающий ловец, плохое зрение, когда зол до предела, может что-нибудь взорвать и т. д.). И, наконец, досье и правила поведения.

«Твое имя — Джессика Эллодж (некоторые из учеников, может быть, прочли твою книгу)

Твой возраст — 15 лет,

Твои родители — маглы (дантисты, библиотекари, водители — кто угодно, только не мракоборцы)

Ты любишь (не любишь) квиддич, учебу, книги, животных и т. д. (Придумай что-нибудь!)

Ты обычная несовершеннолетняя ведьма — ни сложных заклятий, ни широких познаний в высшей магии, ни трансгрессирования.

Попытайся говорить с хоть не большим акцентом и время от времени забывай слова.

Старайся не допускать ошибок. Гриффиндорцы (особенно Поттер, Уизли и Грейнджер) очень подозрительны.

Старайся действовать незаметно — если тебя поймают, может, ты и выкрутишься, но доверять тебе перестанут.

Не угрожай Гарри и его друзьям, что все расскажешь завучу, так как они, во-первых, не остановятся, а во-вторых, так же перестанут тебе доверять.

Попытайся влиться в их компанию. Для этого достаточно помочь им в каком-либо деле или спасти кого-нибудь.

Если они куда-то идут, не пытайся их остановить. Попытайся привязаться к ним, что бы в случаи опасности помочь,

Альбус Дамблдор».

* * *

До первого сентября — месяц. И это время Джесс провела не зря. Она достала все, что только можно про Гарри. Особенно ее порадовали статьи из английских газет прошлого года. Похоже на чистое вранье… по крайней мере, к первому сентября у нее уже была целая папка посвященная Гарри Поттеру. Там были его фотографии (на каждой он пытается спрятаться за рамку), вырезки из английских газет (полный бред!), вырезки из французских газет (ничего интересного), статьи из газет других стран (всю ночь переводила), информация из фонда (рост — метр пятьдесят два?!), статьи из модных журналов (За что?!)…

5

Вы читаете книгу


Disclaimer - Гостья из Шармбатона Гостья из Шармбатона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело