Выбери любимый жанр

Каприз мечты (Обещанный рассвет) - Хэтчер Робин Ли - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Фургон Бренигенов одиноко стоял в покинутом лагере. Морин сжала руку Дэвида, глядя вслед отъезжающим.

– Ты жалеешь, что не отправился с ними? – спросила она.

– Нет. Перкинс справится не хуже меня. Мне повезло, что он оказался под рукой. Я просто не мог вынести мысли о том, что придется разлучиться с тобой хотя бы на несколько недель.

– Я думала, многие останутся в Бойсе…

Морин была бы не прочь видеть вокруг знакомые лица и желала бы, чтобы друзья построили рядом дома и начали, как и она, новую жизнь в Бойсе.

– Но они с самого начала собирались в Орегон, Морин.

– Знаю, но все же…

Дэвид обнял ее за плечи и, прижав к себе, усмехнулся:

– У тебя не будет времени скучать по ним, особенно когда начнем строить дом и амбары с загонами; да и дети будут требовать внимания. Не говоря уже о других важных вещах. Как, например, превращение в миссис Фостер.

– Ты прав. Именно об этом стоит беспокоиться, мистер Фосгер. И это для меня самое главное, – улыбнулась Морин.

Дэвид крепко поцеловал ее под аккомпанемент ребячьих смешков и, отпустив Морин, прикрикнул на детей:

– Я больше не допущу такого, Фиона. И Рейчел пора бы поумнеть. Мужчина имеет право поцеловать невесту.

Девочки мгновенно притихли, удивленные строгим тоном Дэвида.

– И если не будете вести себя прилично, – он подхватил под мышки сразу обеих, – дождетесь, что я сделаю то же самое, когда ваши молодые люди придут к вам на свидание.

И под взрывы смеха потащил Фиону и Рейчел к фургону.

Такер направился к матери, ведя Блу Боя под уздцы и улыбаясь вслед веселой троице.

– Дэвид, кажется, в хорошем настроении, – заметил он. – И ты тоже, мама. Счастлива?

И хотя это был не вопрос, а скорее утверждение, Морин кивнула:

– Да. Очень.

– Ну что ж, нам, пожалуй, тоже пора. Пока еще доберемся до…

– До нашего дома… – тихо отозвалась Морин. – Как это великолепно звучит!

– Еще не дом, но скоро будет.

Мэгги ехала рядом с Такером на своей жалкой кляче – на той самой, которая, по уверениям Такера, никогда не смогла бы добраться до Бойсе. Дэвид правил фургоном. Около него устроилась Морин. Дети притихли за их спинами.

Они медленно ехали вдоль реки, наслаждаясь прохладным ветерком, шевелившим ветви ив и осокорей, росших по зеленеющим берегам. Откуда-то доносилась песня малиновки, эхом отдающаяся с противоположного берега. Мэгги глубоко вздохнула. Какой чистый и свежий воздух! По голубому небу плывут пушистые облачка. Справа поднимаются холмы, а немного дальше – величественные горные вершины, поросшие соснами. Все казалось таким мирным, словно сама природа приветствовала их.

Но все же как странно ехать в одиночестве, а не среди других фургонов, странно не задыхаться от пыли, не протирать поминутно глаза. Мэгги чувствовала себя потерянной, заблудившейся и немного испуганной. Она так привыкла к кочевой жизни. Что они станут делать теперь?

Девушка взглянула на Такера. Опять нога разболелась, это видно по его лицу. Он впервые сел в седло после несчастного случая, и щиколотка, должно быть, ноет невыносимо. Она уже хотела предложить остановиться и передохнуть, когда услышала чей-то крик, сначала слабый, потом довольно громкий:

– Подождите! Бренигены! Подождите!

Такер натянул поводья и огляделся. Мэгги последовала его примеру. К ним мчался всадник, поднимая облака пыли и размахивая шляпой. Крикнув еще раз, чтобы они остановились, он неожиданно издал ужасающий вопль.

Такер перестал хмуриться и, пришпорив Блу Боя, помчался обратно. Мэгги увидела, как мужчины встретились, остановили коней, и незнакомец, спрыгнув на землю, поспешил к Такеру, продолжавшему оставаться в седле. Они обменялись рукопожатием, весело расхохотались, и незнакомец, снова вскочив на коня, поехал рядом с Такером.

Это, должно быть, Киген! Мэгги направила лошадь к фургону, но остановилась немного поодаль. Морин поспешно поднялась и, спустившись вниз, поджидала мужчин.

– Тетя Морин!

Киген снова соскользнул с коня, подхватил Морин на руки и закружил:

– Вы просто бальзам для усталых глаз, дорогая!

– Немедленно поставь меня, Киген, – потребовала она, смеясь, так что строгие слова вряд ли возымели какое-то действие.

Киген Брениген, мужчина лет тридцати, такой же темноволосый и черноглазый, как Нил, был не так красив, как Такер, но Мэгги подумала, что никогда не видела улыбки обаятельнее. Когда уголки рта приподнимались, лицо светилось, а в глазах плясали веселые искорки.

– Я вчера получил ваше письмо и тут же примчался.

Голос тоже странно привлекательный: у него был мягкий ирландский акцент, смешанный с южным выговором и чуть гнусавыми нотками, присущими жителям западных штатов.

– Вы застали меня врасплох. Я ждал вас не раньше следующей недели.

И, обернувшись к Такеру, добавил:

– Я говорил о тебе с Томом Райли, и он готов взять тебя в свою фирму, Так. Думаю, ты будешь весьма доволен. И я сообщил всем друзьям о твоем приезде.

Но тут Киген заметил забинтованную ногу кузена и нахмурился:

– Похоже, пройдет еще немало времени, прежде чем ты сможешь начать работать.

– Вряд ли. Нам многое нужно успеть закончить до зимы, а для этого нужны деньги.

– Что ж, я рад это слышать. Через две недели надеюсь видеть вас на вечеринке. Очень важное событие, если хочешь, конечно, познакомиться с нужными людьми. Но об этом потом. Лучше скажи, кто еще приехал с вами.

Кигена представили Дэвиду и детям. Потом, словно почувствовав, что еще кто-то наблюдает за происходящим, Киген повернулся и направился к Мэгги.

– Неужели это Шеннон? – спросил он, критически оглядывая девушку. – Совсем не похожа на Бренигенов.

– Она не Брениген, – пояснил Такер, подъезжая. – Пока.

Темные брови вопросительно поднялись:

– Ах, вот как, значит, обстоят дела!

– Мэгги, это мой кузен, Киген Брениген. Берегись его. В его натуре больше всего ирландского, и он настоящий дьявол по части лжи, обмана и всяких проделок. Киген, познакомься с Мэгги Харрис.

– Тебе лучше жениться побыстрее, кузен. Как только мужчины этого прекрасного города заметят ее, ты пропал. Женщины здесь и так большая редкость, но подобная красавица…

Киген тихо присвистнул.

– Начнется настоящая охота за добычей!

– И ты – один из этих охотников, – рассмеялся Такер.

– Что-то в этом роде уже пришло мне в голову.

Мэгги чувствовала, что краснеет. Она понимала, что нужно прямо и без обиняков объяснить Кигену, как обстоят дела между ней и Такером, но, казалось, лучше пока оставить все как есть.

Заметив выражение усталости в глазах Такера, она тихо сказала:

– Может, лучше отдохнуть немного, прежде чем пускаться снова в путь?

– Нет, мы почти на месте. Садись на коня, Киген. Скоро я покажу семье нашу новую землю.

ГЛАВА 37

Взяв Мэгги за руку, Такер отвел ее от остальных:

– Пойдем, сейчас увидишь кое-что.

– Может, тебе лучше посидеть и отдохнуть немного? – предложила она.

Весь последний час мужчины обходили участок у реки, размечая, где должен стоять дом, где амбар и конюшня и какую землю оставить под вспашку; обсуждали, как скоро можно будет возвести постройки и где купить скот по разумной цене. Мэгги, Морин и дети разгружали фургон, надеясь, что делают это в последний раз. Мэгги разозлило, что мужчины игнорируют их. Можно подумать, их планы настолько важны и грандиозны, что больше ничего на свете не существует.

Но, заметив измученные глаза Такера, девушка встревожилась. Он совсем не щадит себя!

– Беспокоишься обо мне? – спросил он, поддразнивая.

– Нет! – отрезала Мэгги, снова почувствовав знакомое раздражение.

– Это так мило, когда твоя девушка тревожится за тебя! – продолжал он, словно не слыша. Усталость куда-то улетучилась.

– Я не твоя девушка.

– Моя, и прекрасно знаешь это. Еще с тех пор, как…

– Не смей! – резко оборвала Мэгги, безуспешно пытаясь вырвать у него руку. – Этого никогда не было.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело