Выбери любимый жанр

Не учите меня жить! - Кайз Мэриан - Страница 112


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

112

— Да? — прошипел он.

— Столик для двоих на имя…

— Заказан? — оборвал меня он.

Мне тут же захотелось сказать: «Слушай ты, прыщ на ровном месте, ты ведь тут только швейцар. Извини, что я потрачу здесь на один ужин больше, чем тебе платят за неделю, но, если ты испортишь нам вечер, твоего достатка это не повысит. Может, тебе учиться по вечерам? Ходить в школу, попытаться сдать пару экзаменов… Тогда, глядишь, и работу получше предложат».

Но поскольку у Дэниэла был день рождения и я очень хотела, чтобы все прошло красиво, то кротко промолвила:

— Да, заказан. На имя Салливан.

Но говорила я в пустоту. Парень уже удрал с низенького помоста, где стоял его столик, и юлил перед дамой, одетой в сногсшибательные тряпки от Гуччи, вошедшей после нас.

— Кики, дорогая, — сюсюкал он, — ну как Барбадос?

— Барбадос как Барбадос, — поморщилась она, протиснувшись мимо меня. — Мы только с самолета. Дэвид ставит машину на стоянку.

Она окинула взглядом зал ресторана. Мы с Дэниэлом невольно вжались в стенку.

— Мы сегодня вдвоем. Было бы неплохо столик у окна.

— А вы… гм… заказывали заранее? — вежливо кашлянул швейцар.

— Ах, я противная, — холодно улыбнулась дамочка. — Надо было позвонить вам из машины. Но я очень на вас надеюсь, Раймонд.

— Гм… Морис, — подобострастно поправил ее швейцар.

— Все равно, — небрежно махнула ручкой она. — Найдите нам столик, и поскорей. Дэвид умирает с голоду.

— Не беспокойтесь, голубочки, куда-нибудь мы вас втиснем. — Он хихикнул. — Предоставьте это Мори-и-ису.

Он заглянул в свой блокнот. Мы с Дэниэлом слились со стеной.

— Посмотрим, посмотрим, — нервно бормотал Морис. — За десятым столиком уже расплачиваются…

Нас он по-прежнему игнорировал.

«Ненавижу тебя», — подумала я.

Будь я одна, я прождала бы до завтра. Но поскольку мы пришли отмечать день рождения Дэниэла и я очень хотела, чтобы ему было весело, то решила перейти к решительным действиям.

— Простите, Морис, мой друг умирает с голоду, и вообще он проголодался явно не меньше Дэвида. Если не возражаете, мы бы хотели пройти за наш столик. Тот, что мы заказали.

Дэниэл расхохотался. Морис с бешенством взглянул на меня, потом на Кики, будто говоря: «Боже, поверить страшно!», выхватил откуда-то два меню и с реактивной скоростью помчался через зал.

Он швырнул меню на маленький столик и исчез. Ему явно не терпелось отделаться от нас поскорее.

Мы сели. Дэниэл смеялся взахлеб.

— Люси, это было великолепно!

— Дэниэл, прости, — жалобно сказала я. — Хочу, чтобы ты получил от этого вечера максимум удовольствия, потому что у тебя день рождения, и ты был так добр ко мне, и я у тебя в вечном долгу, а что ты делал вчера вечером?

— Прости? — растерялся он. — Что я делал вчера вечером?

— Гм… да, — кивнула я. Надо же, как неловко вышло. Я вовсе не так хотела спросить…

— Пил пиво с Крисом.

— А еще с кем?

— Ни с кем.

Ф-ф-фууу, как хорошо!

С полминуты я искренне радовалась, пока не сообразила, что в будущем бесконечно много воскресных вечеров, и в каждый из них Дэниэл определенно может познакомиться с другой женщиной.

Это меня так расстроило, что я слушала его вполуха. А он, кажется, говорил, что сегодня вечером мы пойдем на какую-то комедию.

— Нет, Дэниэл, погоди, — спохватилась я. — Сегодня я с тобой пойти не могу.

— Правда?

Может, огорчился, с надеждой подумала я.

— У меня свидание.

— Да ну? Отлично, Люси!

Чего это он за меня так радуется?

— Да, просто замечательно, — пошла в атаку я. — Он не пьяница, не лоботряс и не нищий. У него есть работа, машина, и он понравился Карен.

— Отлично, — повторил Дэниэл. — Молодчина!

«Молодчина? — сердито подумала я. — Неужели я настолько жалкая?»

День вдруг потерял всю свою прелесть. Я сидела и молчала. Праздник у него или нет, я слишком разозлилась, чтобы вести себя прилично.

— Так что теперь мы будем видеться реже, — сказала я строго.

— Понимаю, Люси, — кивнул он.

Мне хотелось плакать.

Я сидела, надувшись, и смотрела на стол. Видимо, мое настроение передалось Дэниэлу, потому что он тоже что-то затих.

Обед, увы, не удался. Еда была вкусная, но аппетита у меня не было. Я слишком сердилась на Дэниэла. Как он смел за меня радоваться? Как будто я калека или умственно отсталая.

К счастью, вызывающее поведение обслуги давало нам с Дэ-ниэлом пищу для разговоров. Все они были столь высокомерны, снисходительны и, наконец, просто грубы, что к концу обеда мы невольно начали общаться.

— Козел, — одними губами улыбнулся мне Дэниэл, когда наш официант прошествовал мимо нас, так и не приняв у нас заказ на кофе.

— Тупой ублюдок, — хихикнув, согласилась я.

Принесли счет, и мы сцепились.

— Нет, Дэниэл, — упиралась я, — плачу я: у тебя день рождения.

— Ты уверена?

— Уверена, — улыбнулась я. Но улыбки моей хватило ненадолго: я увидела, сколько нам насчитали.

— Давай пополам, — увидев мое лицо, предложил Дэниэл.

— Нет уж.

Мы еще немного поругались, Дэниэл сделал попытку отнять у меня счет, я не давала… В конце концов он милостиво уступил.

— Спасибо за чудесный обед, Люси.

— Ничего он не был чудесный, — уныло ответила я.

— Неправда, — уверенно возразил он. — Я хотел здесь побывать и теперь знаю, что это такое.

— Дэниэл, обещай мне одну вещь, — с жаром попросила я.

— Что угодно.

— Обещай, что никогда больше не придешь сюда по своей воле.

— Обещаю и клянусь, Люси.

Я проводила его до метро и поплелась к автобусной остановке. На душе у меня было хуже некуда.

Том оказался истинным джентльменом.

Ровно в семь, как было условлено, он позвонил в дверь. И, как было условлено, не поднялся в квартиру. То, чего ему недоставало внешне — стиля, элегантности, породы, — он с лихвой восполнял развитым инстинктом самосохранения. Он был явно неглуп и сообразил, что Карен озлоблена и мстительна.

Я сбежала по лестнице вниз. Том ждал в машине у подъезда. Увидев его за рулем, я испытала легкое потрясение. В общем, все было как надо, вот только на крюке в мясной лавке он выглядел бы куда естественнее. Что еще хуже, рубашку он надел красную. Хорошо, хоть кольца в носу не было.

Он повез меня в ресторан — все тот же «Берег», куда я водила Дэниэла. Морис по-прежнему нес службу. На его лице отразились недоверие и негодование, когда Том, переступив порог, торжественно ввел меня в зал.

Том накормил меня ужином, затем предпринял попытку затащить к себе — для продолжения знакомства, наверное.

Но шансов у него не было.

Парень он хороший, но я не легла бы с ним в постель, даже окажись он единственным мужчиной на планете. За что он меня и любил.

Когда я отказывала ему, глаза его горели восхищением.

— Может, встретимся среди недели? — с надеждой спросил он. — В театр бы сходили.

— Может, — с некоторым сомнением ответила я.

— Ну, в театр совсем необязательно, — занервничал он. — Можно, например, в боулинг. Или кататься в пролетке. Что захочешь, только скажи.

— Я подумаю, — кивнула я, чувствуя себя отвратительно. — И позвоню тебе.

— Звони, — воодушевился он. — Вот мой телефон. А это рабочий. И вот еще мобильный. И факс. Да, еще адрес электронной почты. А это домашний адрес…

— Спасибо.

— Звони в любое время, — с жаром воскликнул он. — Абсолютно в любое. Днем и ночью.

83

Шарлотта обрушила на нас сенсационную новость в четверг вечером, примчавшись с работы в страшном возбуждении.

— Угадайте, кого я встретила! — завопила она.

— Кого? — хором спросили мы с Карен.

— Дэниэла, — просияла она, — с его новой подружкой!

Своего лица я видеть не могла, но почувствовала, что бледнею.

— С его новой… кем? — прошипела Карен. Вид у нее тоже был не очень.

112
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело