Выбери любимый жанр

Fata morgana (Мираж) (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Глава 17.

Зверь бесновался в Габриеле, но и разум мужчины разрывало от страха и ужаса.

Едва оказавшись в ближайшей роще, он упал на землю. Когти зарывались в почву, оставляя на ее поверхности глубокие борозды, так как не имели возможности впиться в тело реального врага. Попадая под пальцы его сжимающихся кулаков, камни превращались в пыль. Он не сдерживал больше своего зверя, и тот ревел во весь голос, не в силах выносить мысль, что его паре может грозить хоть малейшая опасность, о которой он не имеет представления. Мужчина вторил зверю. Он кричал, требуя ответа. Почему Оливия?! Зачем именно она?! Разве мало выпало на их долю?!

Почему они не имеют право на счастье, как другие? Чем они виноваты перед этой вселенной?! За что?!!

Габриель не знал, кому посылал проклятия и чьего ответа требовал. Он сам отвернулся от Света. А Мрак уже сообщил ему все, что считал необходимым. Но это не останавливало мужчину. Его давило и ломало осознание того, что существует вероятность, в которой он не сможет защитить любимую. И он делал то же с окружающим миром.

Он продолжал кричать свой вопрос в небо. Габриель не ждал, что ему ответят. Он знал, что уже некому было отвечать. И от того, все неистовее бесновался, ломая деревья, вспарывая кору вековых растений. И в бессильной злобе и ярости разбивал руки, бесчисленное количество раз ударяя кулаками о каменный валун. Но даже боль не приносила облегчения.

Однако, спустя некоторое время одна мысль смогла задержаться в беснующемся сознании Габриеля. Он слишком рано принял это как неизбежность. Да, мужчина еще не рассмотрел все варианты. Мрак сказал, что это вероятность, а не определенность, ведь так?

Габриель должен был подумать…

Дьявол, он не мог думать! Но он должен! Мужчина корчился на земле, обхватывая голову разбитыми в кровь руками. Скорее всего, кости его рук были раздробленны, но это не имело значения. Наоборот, боль помогала ему.

Самым вероятным, казалось предположить, что потенциальная угроза появиться во время сражения, которое должно было произойти в ближайшие день-два. Все силы были практически сведены воедино, и они обязательно пересекутся с противником в скором времени. Хорошо, он уже мог рассуждать более-менее логически. Что дальше?

Противник превосходил их по численности, но не по силе. А беря в расчет магов своего клана, Габриель практически не сомневался в победе. Но их враг должен был рассчитывать на что-то, вступая в этот бой, не так ли? Они отнюдь не были глупцами. Значит, у них могло быть какое-то оружие, или план, неизвестный Габриелю. Вероятно? Вполне…

Что ж, подумал Габриель, поднимаясь с земли, и направляясь в сторону их дислокации. У него есть тот, кто может кое-что сообщить о планах светлых. И Габриель постарается уговорить его со всем возможным рвением. Кривая улыбка растянула, потрескавшиеся от безответных проклятий, губы.

Мужчина покидал рощу, и только небо видело, как темный ореол, окружающий фигуру ликана, превратился в языки пылающего черного пламени…

Берт не находил себе покоя последние несколько часов. Он сидел в доме, но не мог не думать, где сейчас его брат, и что именно он может делать в эту минуту.

Дарина рассказала ему об утреннем происшествии, но это не сильно прояснило общую ситуацию. Он чувствовал себя зверем, замкнутым в клетке. Черт! Он и был зверем, замкнутым в клетке!

Берт совершил очередной круг по гостиной. Дарина была наверху, тщетно пытаясь отвлечь недавно проснувшуюся Оливию. Но что-то говорило ему, что у его пары это не сильно хорошо получалось. Парень услышал шаги девушек, спускающихся вниз, и отвернулся к окну. Едва взглянув на него, Оливия поймет, что что-то неладно.

- Берт, объясни мне, почему я не могу выйти из этого треклятого дома? - Голос Оливии был обманчиво спокоен. - Мне казалось, что это давно решенный вопрос. И где, дьявол его побери, Габриель?! - Вот тут ее голос перестал быть сдержанным.

Берт понял, что, несмотря на все их попытки, она что-то заподозрила.

Берт повернулся лицом к той, которую всегда считал сестрой. Он мельком посмотрел на любимую, но она лишь пожала плечами, показывая, что ей не удалось занять Оливию чем-то другим.

- Я не знаю, Оливия. - Он развел руками. - Я думал, что ты сможешь мне рассказать, что происходит.

Девушка слегка опешила. Она потерла лоб пальцами.

- Ничего не понимаю, Берт. А что, собственно, происходит?

В этот момент их прервал возмущенный крик с улицы.

- Что значит, мне нельзя заходить в дом? - Берт был уверен на сто процентов, что кричал Шен. - Кто вам это сказал?

Охранники что-то ответили возмущенному ликану. Шен выругался, но отошел. Через секунду, он начал орать.

- Берт!!!!!!!!!!!!

Парень высунулся из окна первого этажа и увидел приятеля.

- Что случилось, Шен? - Отозвался Берт, не рассчитывая на приятные новости.

Рядом с ним встала Оливия, стараясь ничего не упустить из разговора, но мужчина не дал ей подойти совсем близко к окну, загораживая собой проем.

- Берт, он вернулся. - Шен выглядел очень обеспокоенным. - Не то, чтобы для меня это имело значение, но такое ощущение, что он сам подрался со всеми нашими врагами. И то, как он выглядит, это надо увидеть Берт. Я не из слабонервных, но…

Половина из тех людей, что встретилась на его пути, просто попадала на землю и начала молиться об избавлении от дьявола. И я готов был присоединиться к ним, Берт. - Мужчина потер переносицу пальцами.

Берт махнул рукой.

- По крайней мере, он успокоился.

Но Шен покачал головой.

- Я не сказал бы так, Берт. Он еще злее, чем был. И он пошел к тому слепому, приказав привести Юргена, или любого другого мага. Черт возьми, Берт, что происходит?

Парень серьезно начал нервничать. Приступы ярости у Габриеля не были чем-то из ряда вон выходящим, но обычно он мог успокоиться и отогнать свое бешенство. Судя по описанию Шена, брат пытался это сделать. Почему же сейчас это не помогло? И что ему понадобилось у этого слепого провидца? Габриель старался не общаться с ним, если не было особой необходимости. Задумавшись, Берт отошел от окна. И Оливия немедленно воспользовалась этим, заняв его место.

- Шен, - заговорила девушка,- когда он пошел туда?

Мужчина пожал плечами.

- Несколько минут назад. Я сразу пришел сюда. Думаю, что кому-то из вас стоит там быть.

Берт покачал головой.

- Нет, Габриель четко распорядился о том, где мы должны быть. И, что бы я ни думал по этому поводу, я не собираюсь нарушать его приказ. Ну, поговорит он с этим соколом, и что?

- Я не уверен, но все же настоял бы на том, чтобы кто-то пошел со мной. - Шен нетерпеливо топтался под окном.

И Оливия, похоже, разделяла его мнение. Девушка выглядела все более встревоженной.

- Я не буду торчать здесь, Берт. Он не будет просто разговаривать, сам подумай.

Судя по тому, что сказал Шен, Габриель не в том состоянии, чтобы просто говорить.

- Но что привело его в такое состояние, лихорадочно раздумывала девушка.

На несколько мгновений она задумалась, вспоминая их утренний разговор. Неужели, это из-за ее кошмара? Девушка посмотрела на клубящуюся вокруг нее Тьму, однако Мрак не выказывал желания общаться. Мог ли Габриель посчитать сон - видением.

Ответ был однозначным. А что бы она сама подумал, если бы такой сон приснился ей о Габриеле? Имея на то повод или нет, она бы посчитала его видением. И Габриель, скорее всего, поступил так же. На что он был готов теперь пойти? На все.

В этом не было необходимости, на ее взгляд. Они совершили достаточно, но она еще пыталась оправдать их поступки перед собой. И это ей почти удавалось. Так сильно любя его, Оливия просто не могла допустить того, что Габриель собрался делать во имя ее спасения.

Оливия встретила топазовый взгляд Берта и твердо выдержала его давление.

- Я не собираюсь оставаться в этом доме, Берт. Я должна быть рядом с ним, неужели ты не понимаешь?

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело