Тайна похищенных чучел - Диксон Франклин У. - Страница 6
- Предыдущая
- 6/25
- Следующая
— Чертовщина какая-то! Как ты думаешь, это преступники? — спросил Джо.
— По всей вероятности. Нет сомнений, что они а передали шифровку.
— Жаль, что отца нет дома. Может, он вернется сегодня вечером?
Фрэнк отрицательно покачал головой.
— Утром он сказал мне, что улетает в Нью-Йорк и вернется не раньше чем завтра.
— Позвони в гостиницу, где он обычно останавливается, — предложил Джо. — А я посмотрю, куда девался Джимми.
Он сбежал вниз. Их юный гость исчез, оставив входную дверь открытой.
Фрэнку тем временем удалось дозвониться до отца. Мистер Харди с нескрываемым интересом выслушал его сообщение о перехваченной шифровке.
— «Муравьед» и «бульдог»— без сомнения, позывные преступников, — произнес он задумчиво.
— А лай, возможно, означает и начало связи, и то, что радиограмма принята, — высказал догадку Фрэнк.
— Расшифровать такое сообщение дело непростое, — продолжал детектив. — Попытайтесь сделать это сами, а завтра я вернусь и попробуем разобраться в шифре вместе.
Поломав с полчаса голову над шифровкой, братья оставили это занятие и принялись за домашнее задание. За Окном монотонно моросил осенний дождь, и вскоре ребята, позевывая, отправились на боковую.
На следующий день, когда они вернулись из колледжа, Фрэнк сказал:
— Знаешь, Джо, я подумал, что все-таки нам следует до конца разобраться с историей, рассказанной Джимми.
— У тебя возникли какие-то сомнения?
— Ну, для начала я хотел бы выяснить, действительно ли он племянник Элиаса Баттера.
Ребята принялись листать телефонный справочник. Они выяснили, что в городе жил один-единственный человек по фамилии Баттер. Фрэнк набрал номер Сильвестра Кроуэлла и спросил, есть ли у Элиаса племянник.
— Как же, мальчик по имени Джимми. Джимми Гордон, — ответил адвокат. — Его мать — сестра покойного Элиаса Баттера. Она вдова. А почему вас это интересует?
— Мы случайно познакомились с Джимми и хотели удостовериться, что он в самом деле племянник Баттера, — сдержанно пояснил Фрэнк. — Вы не могли бы сообщить нам адрес миссис Гордон?
Записав адрес в записную книжку, Фрэнк повесил трубку и нахмурился.
— Значит, свою фамилию Джимми все-таки от нас скрыл.
— Меня это не очень удивляет, — заметил Джо. — По всей вероятности, он боялся, что мы разыщем его мать и расскажем ей о его ночных похождениях.
Тетя Гертруда отправилась в гости к соседям. Вытряхнув из конфетницы остатки конфет, ребята поднялись к себе в комнату, чтобы продолжить работу над разгадыванием шифра. Джо заметил, что его брат пристально смотрит в окно.
— Что ты там увидел интересного? — поинтересовался он.
— У нас во дворе появился какой-то человек. Пойдем узнаем, что ему нужно.
Они сбежали вниз и вышли через заднюю дверь во двор. Худой долговязый мужчина в мятой шляпе и потрепанном клетчатом плаще пристально разглядывал гараж.
— Что вам здесь нужно? — настороженно спросил Фрэнк, подойдя к незнакомцу сзади.
Человек вздрогнул от неожиданности, однако быстро оправился и довольно грубо спросил:
— Вы, если не ошибаюсь, братья Харди?
Фрэнк кивнул.
— Значит, это вы сбили оленя?
— Мы его не сбивали, — возразил Джо. — Это сделал кто-то другой, а мы его нашли…
— Вы мне лапшу на уши не вешайте! — резко оборвал его долговязый. — Я все знаю. Это был мой ручной олень.
— Ручной олень? — недоуменно переспросил Фрэнк.
— Да, я взял его еще сосунком и вырастил. А вы, мало того что сбили его, так еще забрали голову и шкуру. — Узкими, как щелочки, глазами, незнакомец обвел двор и окна дома. — Куда вы их спрятали? Я хочу здесь все осмотреть.
— Минутку! — Фрэнк преградил незнакомцу путь. — Что-то я не слышал о ручном олене, свободно разгуливающем в Барметском лесу.
— Ну так теперь услышал. За этого оленя я мог выручить шестьдесят долларов, а то и больше. Если вы мне заплатите, я, так и быть, не стану поднимать шума.
— Вы от нас не получите ни цента, — твердо заявил Джо.
Мужчина слегка растерялся.
— Ладно, я согласен на тридцать. Только из жалости к вам. Мне ничего не стоит засадить вас за решетку. Звонок в полицию и…
— Мы сами позвоним в полицию, — оборвал его Фрэнк. — Как ваше имя, мистер?
— Ну-ну, полегче, приятель. Не в ваших интересах предавать это дело огласке. — Голос мужчины зазвучал вкрадчиво. — Сойдемся на двадцати зеленых и тихо-мирно разойдемся. Что для вас двадцать долларов? Вы же небось подрабатываете в свободное время?
— Это вас не касается, — резко сказал Фрэнк. — Мы не имеем никакого отношения к гибели оленя и ничего вам не дадим. Скажите лучше, кто вы такой и что здесь делаете.
Худая физиономия незнакомца перекосилась от злобы.
— Ишь, какие умники выискались! — прошипел он. — Что ж, раз не хотите по-хорошему, пеняйте на себя. Вы еще обо мне вспомните!
Он погрозил братьям кулаком и пошел прочь.
ВДОГОНКУ ЗА ВЫМОГАТЕЛЕМ
Фрэнк и Джо некоторое время наблюдали, как долговязая фигура удаляется в сторону улицы.
— Как ты думаешь, он действительно может причинить нам неприятности? — вопросительно взглянул Джо на брата.
— Нет, конечно, — усмехнулся Фрэнк. — У нашей машины нет никаких повреждений, в полицию о случившемся мы сообщили. Этот хмырь хотел нас одурачить, вот и все.
— А если он действительно подаст на нас в суд? Как мы докажем, что не мы сбили оленя?
— Думаю, охотничий инспектор достаточно хорошо нас знает, чтобы нам поверить. Давай все же на всякий случай позвоним ему.
Ребята вернулись в дом. Выслушав рассказ Фрэнка о визите незнакомца, мистер Дорси возмутился:
— Даже если бы то, что он вам сказал, оказалось правдой, ему пришлось бы отвечать перед законом. В заповедной зоне частным лицам запрещено держать ручных животных. Если он снова появится, отошлите его ко мне.
— Так мы и сделаем, — ответил Фрэнк. — Интересно, откуда ему известно, как нас зовут?
Инспектор сообщил, что в субботу вечером ему позвонил какой-то человек и спросил про погибшего оленя.
— Я решил, что это, должно быть, один из рьяных защитников животных. Он заявил, что видел убитого оленя, и поинтересовался, не замешаны ли в этом деле браконьеры. Я рассказал ему, как все произошло, и сказал, что вы уже сообщили обо всем мне и в полицию. Я также сказал, что отдал вашему приятелю шкуру и голову оленя. — Помолчав, мистер Дорси добавил: — Вы уж извините, что у вас из-за меня неприятности.
— Ничего страшного, — успокоил его Фрэнк. — Просто нам хотелось узнать, откуда взялся этот тип.
— Он ловкий вымогатель, вот что я вам скажу! В это время с заднего двора послышался громкий возглас.
— Голос Чета, — сказал Фрэнк. — Что там еще стряслось?
Братья прошли на кухню и открыли дверь, чтобы впустить приятеля. Чет с чучелом белки в руках приветствовал ребят. Вид у него был несколько смущенный.
— Олень-то, оказывается, принадлежал одному человеку!
— То есть? — поднял брови Джо.
— Я только что разговаривал с ним около вашего дома. Он был очень сердит и сказал, что это его олень, что он его приручил и…
Фрэнк схватил Чета за плечо.
— Ты дал ему денег?
— Десять долларов, — небрежно бросил толстяк. — Голова оленя для меня дороже. Он требовал больше, но в конце концов мы сошлись на десяти.
— Чет, тебя облапошили! — простонал Джо.
— Облапошили?! — Чет с недоумевающим видом уставился на своих друзей. — Ничего не понимаю!
— Этот тип не имеет к оленю никакого отношения. Он обыкновенный вымогатель, — пояснил Фрэнк. — Он и с нас пытался содрать деньги, но мы его быстро раскусили.
— Вот сукин сын! — побагровел от гнева Чет. Оставив чучело белки, он бросился к двери, восклицая: — Этот номер ему даром не пройдет!
Фрэнк и Джо ринулись следом за приятелем. В квартале от дома они углядели впереди долговязую фигуру вымогателя.
— Вон он! — завопил Чет, и все трое припустили со всех ног.
- Предыдущая
- 6/25
- Следующая