Афера с бейсбольными открытками - Диксон Франклин У. - Страница 4
- Предыдущая
- 4/24
- Следующая
В следующий миг Фрэнк осознал, что стоит уже на самом краю, а дальше — прямой путь на рельсы.
УДАР СВЕРХУ
Уже падая, Фрэнк сделал отчаянный рывок. Оставалась, быть может, лишь малая доля секунды, когда он еще мог что-то предпринять. В самый последний момент его пальцы ухватились за наружный поручень.
Стиснув зубы, он рывком подобрал ноги и дотянулся до площадки. Поезд мчался с огромной скоростью, и Фрэнк с трудом цеплялся за поручень. Руки обжигало болью.
Фрэнк старался не смотреть вниз. Земля под ним проносилась назад со скоростью пули, словно поезд делал миллион миль в час. Цепляясь за стенку вагона, он кое-как перебрался через сцепления и наконец твердо стал на ноги. Открытая площадка между вагонами тряслась на ходу, и Фрэнк, едва переводя дух, толкнул дверь в тамбур.
К этому времени рыжего парня там, разумеется, уже не оказалось. Фрэнк бросился в вагон-ресторан и внимательно оглядел сидевших за столиками. Рыжего среди них не было. Поспешно вернувшись к своим, Фрэнк рассказал о совершенном на него нападении.
Это был тот самый парень с выставки, — добавил он. — В этом я совершенно уверен. Он следил за мной.
Ну, если он не собирался выпрыгнуть из вагона на ходу, — сказал Джо, — значит, он еще в поезде.
Давайте разделимся на две группы, — предложил Фентон. — Биф и я возьмем на себя конец поезда, а вы, мальчики, ступайте вперед. Так мы можем быть уверены, что никого не пропустим и хорошенько всех разглядим.
Фрэнк и Джо, не мешкая, пошли к голове поезда.
— В основном деловые люди и студенты, — пробормотал Джо, идя по проходу между скамьями.
Фрэнк первым дошел до головного вагона и обернулся к Джо.
Я не видел никого хоть сколько-нибудь на него похожего, — сказал он брату.
Может, он все-таки спрыгнул с поезда? — спросил Джо.
Или как-то здорово изменил свою внешность, — предположил Фрэнк. — Давай-ка еще раз повнимательнее присмотримся к каждому на обратном пути.
Фрэнк шел первым по немилосердно раскачивавшимся вагонам. Вдруг он остановился и пристально посмотрел на человека, сидевшего у окна. На том была шапка-бейсболка команды «Индейцы из Атланты» и зеркальные темные очки.
Услышав слабое ритмичное похрапывание, свидетельствовавшее о том, что человек погружен в глубокий сон, Джо вопросительно взглянул на брата.
— Право, не знаю, — шепнул в ответ на его взгляд Фрэнк. — Волос из-под шапки не видно.
Внезапно поезд резко дернулся и стал тормозить.
Кондуктор объявил:
— Станция Сивью Блаф!
Фрэнк наблюдал за человеком в бейсболке.
— Да этот парень совсем в отключке, — решил он. — Даже не шелохнулся, когда поезд стал замедлять ход.
Джо кивнул.
— Пойдем поглядим, какой улов у папы и Бифа.
— И нам не повезло, — признался их отец, когда все сошлись в своем вагоне.
Между тем поезд дернулся еще раз и остановился. Фрэнк увидел в окно, что парень в бейсболке сошел на перрон, и постарался рассмотреть его получше, но сказать, тот ли это человек, который пытался сбросить его с поезда, все же не мог. Куртка на нем была не такая, как на рыжем парне, но ведь он мог и сменить ее, а ту спрятать в свой рюкзак. И волосы у него как будто не рыжие, хотя сказать наверняка было трудно, так как их прикрывала бейсболка.
Прежде всего вам следует выяснить, кто отпечатал эти фальшивые открытки, — сказал Фен-тон Харди сыновьям. — Тогда выяснится, почему этот парень так усердно за вами гоняется.
Отец прав, — согласился Фрэнк. — Тут на кон поставлено нечто посерьезнее твоих десяти баксов, Биф. Парню позарез надо было отобрать у нас эту открытку, чтобы мы не могли продолжить расследование.
Должно быть, он услышал, когда вы назвали свою фамилию Бэйрду, — сказал Биф. — Иначе откуда бы он узнал, что вы детективы?
Джо согласно кивнул. Когда поезд тронулся, он вновь повернулся к Фрэнку.
— Предлагаю завтра же первым делом наведаться в «Мир бейсбола». Нужно выяснить, откуда у Норы Шэдвик поддельный Мэттингли.
На следующее утро Джо сел за руль — у братьев был свой фургончик — и погнал машину по Паркер-стрит в район порта. Место для стоянки нашлось чуть подальше «Мира бейсбола». Трое друзей выскочили из машины перед старым домом, огороженном желтыми пластиковыми щитами.
И зачем здесь эти щиты? — спросил Фрэнк.
Поберегите головы, — сказал своим спутникам Джо. — Я читал в газете, что на днях с карниза этого пустующего дома свалился кусок штукатурки и едва не укокошил прохожего.
Да, здесь все дома старые, — сказал Фрэнк, ставя ногу у самого фургона, чтобы не ступить на тротуар.
Биф повел друзей прямо в «Мир бейсбола». Он находился как раз за старой развалюхой; разделявшая два дома аллейка вела прямо к двери магазина.
Биф отворил дверь, сразу задребезжал звонок. В помещении уже находилось несколько посетителей, они расхаживали между рядами застекленных стендов, разглядывая выставленные в них образцы. Один из них, в бейсболке и в очках, просматривал узкую картонную коробку, заполненную старыми бейсбольными открытками.
А, Биф! — сказала молодая женщина лет тридцати. — Как тебе понравилась выставка?
Высший класс, — ответил Биф. — Я искал вас там, но Сесил сказал, что вы уже уехали.
Женщина вышла из-за прилавка, пригладила короткую каштановую прядь и протянула руку.
— Нора Шэдвик, — представилась она.
Фрэнк и Джо в свою очередь назвались и пожали ей руку. Рукопожатие Норы было крепким, и вообще держалась она просто, безо всяких женских штучек.
О, ну как же! Я читала в газетах о ваших подвигах. Ах, черт возьми, надеюсь, сюда вас привели не дела? — спросила она, улыбаясь.
Честно говоря, дела, — пробормотал Биф и протянул ей футляр со своим Мэттингли.
Фрэнк пришел на помощь другу.
— Мы хотели спросить у вас, как и где вы приобрели эту открытку. — И он рассказал, что произошло на выставке накануне. — Мистер Бэйрд, — добавил он, — полагает, что открытка фальшивая.
Блестящие глаза Норы округлились, она взяла футляр, вернулась к прилавку за лупой и стала молча изучать открытку. Наконец она глубоко вздохнула и, сразу посерьезнев, посмотрела на трех друзей.
Да, это подделка, — сказала Нора. — Мне очень неприятно, Биф. Надеюсь, ты не подумал, что я подсунула ее тебе сознательно. — Торопливо подойдя к кассе, она вынула десять долларов и вернула их Бифу.
Вы знаете, как попала к вам эта открытка? — спросил Фрэнк. — Мы говорили с Сесилом Корбином на выставке, но он был не слишком словоохотлив.
Сесил купил ее вместе с множеством других, когда работал там в ночь на четверг, — сказала Нора, медленно покачивая головой. — Обычно он осторожен, всегда остерегается подделок. Возможно, его как-то отвлекли. Да и мне, наверно, следовало быть внимательней, но я страшно закрутилась перед открытием выставки — экспозиция, то да се…
Вы разрешаете Сесилу делать для вас такие покупки? — спросил Джо.
Я ему доверяю, — твердо ответила Нора.
А другие открытки, приобретенные тогда же, вы уже продали? — спросил Фрэнк.
Я — нет, — ответила Нора, — но Сесил вполне мог что-то продать. И ведь ярмарка еще продолжается. — Внезапно она выпрямилась. — А это значит, что надо сейчас же, немедленно позвонить ему. Если и другие открытки окажутся фальшивками и он продаст их, моя репутация погибла.
Нора позвонила в Нью-Йорк и попросила оставить Корбину записку в выставочном центре.
— Корбин говорил вам что-нибудь о человеке, который продал ему эти открытки? — спросил Биф.
Нора задумалась.
Право, не помню, — сказала она наконец. — Но я вам вот что скажу: я непременно хочу выяснить, кто этот человек и сознательно или нет он продал мне фальшивые открытки. — Она посмотрела на Джо, потом на Фрэнка. — Вы ведь детективы. Может, займетесь этим для меня?
Само собой, — с готовностью отозвался Фрэнк. — Думаю, если бы вы и не попросили, мы с Джо сами предложили бы вам свои услуги.
- Предыдущая
- 4/24
- Следующая