Династия любви - Картленд Барбара - Страница 24
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая
Около полудня Тила спустилась вниз, приведя Коблинсов в страшное изумление.
— Святые небеса, мисс Оттила! — воскликнула миссис Коблинс. — Откуда вы появились?
— Я приехала вчера, поздно ночью, — объяснила девушка. — И… я скрываюсь.
— Скрываетесь? — повторил Коблинс. — И от кого же, хотелось бы мне знать?
— От всех! — отрезала Тила. — И я хочу, чтоб вы оба пообещали мне никому не говорить, что я здесь. И если вас спросят обо мне, вы скажете, что не видели меня и не имеете представления, где я могу быть.
— Надеюсь, вы не попали в беду, мисс Оттила? — забеспокоился Коблинс.
— Я не знаю, — промолвила девушка. — Единственное, о чем я прошу вас, — спрячьте меня… а теперь я бы хотела поесть… Оказывается, я очень голодна!
Миссис Коблинс сразу же отвлеклась от предыдущей темы.
— Я сейчас же принесу вам чего-нибудь, мисс Оттила. Вы как будто немного бледная и изможденная, как мне кажется. Ну ничего, сейчас я вас покормлю, и все будет в порядке!
Оставив старушку хлопотать возле плиты, Тила прошла в гостиную.
Комната выглядела мрачновато без цветов.
Девушка подумала, не безопасно ли выйти в сад и нарвать там цветов.
«Безопасно? А кого я боюсь?»— разозлилась она на себя.
Роби наверняка догадается, куда она направилась, если ему сообщат о бегстве, а Патрик будет в бешенстве.
Но ни один из них в любом случае не предаст ее.
Думая обо всем этом. Тила сама не заметила, как убралась в комнате, — когда она бывала здесь, это вошло у нее в привычку.
Потом, сев на краешек дивана, стала ждать, когда подадут еду.
Ее не долго морили голодом — через несколько минут миссис Кобпинс принесла ей аппетитный омлет и салат, который Кобпинс сам вырастил в саду.
Она посмотрела на стариков.
Оба выглядели намного моложе и здоровее, чем во времена их бедственного существования в Ставерли.
Тила быстро справилась с омлетом и хлебным пудингом, который миссис Коблинс подала на десерт.
Она улыбнулась, вспомнив, как ненавидела этот пудинг в детстве, а теперь он ей очень понравился.
— Спасибо, — от души поблагодарила она стариков.
— Мы очень рады, что вы вернулись, мисс Оттила, — признался Коблинс. — Без вас нам было одиноко.
Тила улыбнулась и вышла в сад.
Она набрала целую охапку белой сирени и лилий, еще не совсем распустившихся.
Пыталась найти тюльпаны, но те еще только пробивались сквозь землю.
Тила понесла цветы в дом.
Парадная дверь была открыта, и она увидела возле крыльца привязанную к перилам лошадь.
Девушка на миг замерла в панике, но, поняв, что приехал Роби, успокоилась.
Конечно, он расскажет ей, что произошло в доме Клинта Викхэма, когда он узнал, что она сбежала.
С цветами в руках она вошла в гостиную.
— Роби! — воскликнула она. — Ты что, волнов…
Слова застряли у нее в горле.
Это был не Роби — у окна стоял Клинт Викхэм.
Типе показалось, что сердце вот-вот выскочит из груди.
Потом она почувствовала огромный прилив радости от того, что он нашел ее.
Он ничего не говорил и не двигался. Просто стоял и, чуть набок склонив голову, смотрел на нее.
Тила чувствовала неловкость и не знала, что делать.
Она положила цветы на маленький столик, потратив на это гораздо больше времени, чем обычно.
Поняв наконец, что объяснения все равно не избежать, она встала в полный рост и распрямила плечи.
Гордо подняла подбородок.
— К-как… ты… нашел меня? — поинтересовалась она.
— Когда я узнал, что ты сбежала, — ответил он, — я не смог в это поверить!
Тила подошла ближе, и теперь они стояли напротив друг друга на расстоянии вытянутой руки.
— Я… должна была уйти.
— Я думал, события прошлой мочи тебе подскажут, что я не могу жить без тебя, — сказал Клинт.
— Прошлая ночь была чудом… самым большим… чудом в моей жизни… Но именно из-за этого… мне и надо было уехать, — чуть слышно промолвила Тила.
— Но почему?
Снова эти односложные вопросы, без которых он не мог вести разговор!
— Потому что, — старательно подбирая слова, начала объяснять Тила, — если бы… я осталась… я бы… сделала для тебя все… и не смогла бы ни в чем тебе отказать.
— По-моему, я довольно ясно объяснил, чего хочу, — заявил Клинт. — Я хочу тебя!
Его голос звучал глухо.
Испугавшись, что он дотронется до нее, Тила отпрянула.
Она подошла к окну и невидящим взглядом посмотрела на сад.
Солнце золотило ее волосы, и Викхэму, стоявшему сзади, показалось, будто вокруг ее головы возник ореол.
Очарованный этим видением, он молчал.
Тила первая нарушила молчание.
— Из-за моей любви… к тебе… и из-за того… что ты заставил меня… позабыть обо всем… во что я верила… я должна была уйти… А теперь уходи ты… уходи… прямо сейчас! Мы не должны больше спорить.
— Должен заверить тебя, что не могу этого сделать, — спокойно ответил Клинт, — так как мне необходимо сказать тебе о том, что я решил вчера, когда целовал тебя.
Тила замерла.
— Все очень просто, — тихо произнес он. — Как скоро, моя дорогая, ты сможешь выйти за меня замуж?
Типе показалось, что она ослышалась или не правильно поняла его слова.
Как это возможно, чтобы Клинт Викхэм после всех разговоров о создании династии с дочерью маркизы, которая и в данную минуту ждет его в Ставерли, просил ее. Типу, выйти за него замуж?
Все перепуталось в ее голове.
«Чудо! Это чудо!»— думала она.
Ом был готов жениться на ней, даже не зная, что она Оттила Ставерли, по крайней мере занимающая какое-то место в обществе.
Он был готов жениться на «мисс Стивенс», которая не имела ничего, кроме своего воображения.
Чувствуя, как выскакивает из груди сердце, Тила все же колебалась: а вдруг он совершает ошибку? Вдруг позднее он пожалеет об этом?
— Разве… ты… забыл, — дрожащим голосом спросила она, — про… свою… династию?
Она не поднимала глаз, поэтому не увидела, как он улыбнулся.
— Да, я думал об этом, — ответил он. — И я все еще намерен основать мою династию.
Тила опешила.
Так, значит, она все-таки ошиблась — его слова имеют какой-то другой смысл.
Холод окатил ее с ног до головы.
Она не заметила, как Клинт подошел к ней сзади.
— У меня будет династия, — повторил он, — только она немного отличается от той, что я замышлял раньше. Но, думаю, тебе она понравится.
Тила не могла пошевельнуться.
Он обнял ее и развернул к себе лицом.
Взглянув на него. Тила заметила во всем его облике какую-то странную перемену.
И чуть погодя она поняла: просто он весь светится счастьем.
— Мы положим начало династии, моя любимая, — нежно произнес он. — И это будет династия Любви.
Прежде чем она смогла ему ответить, он притянул ее к себе, и его губы нашли ее.
Он целовал ее до тех пор, пока земля не выскользнула из-под ног.
Когда он поднял голову, девушка спросила, едва шевеля губами:
— Ты… ты… ты действительно этого хочешь?
— Я хочу этого больше всего, — подтвердил он. — И наша династия, твоя и моя, будет той веревочкой, которая протянется над Атлантикой и объединит не только нас, но и наши страны.
Он хотел вновь поцеловать ее, но она ласково оттолкнула его и положила руки ему на плечи.
— Ты… уверен… ты точно… уверен, — допытывалась она, — что не пожалеешь об этом… когда будет слишком поздно… и не станешь винить… себя за то… что не женился на дочери маркизы?
— Я ни о чем не пожалею! — твердо заявил Клинт. — Но если ты снова убежишь от меня, я ужасно разозлюсь!
— Так как же… ты… нашел меня? — спросила девушка, немного помолчав. — Тебе… Роби сказал… где… я могу… быть?
— Роби Ставерли? — переспросил он. — А ты что, говорила ему, где находишься?
Неожиданная нотка подозрительности прозвучала в его голосе.
Тила ужаснулась, вспомнив, что он даже не подозревает, какие отношения связывают ее и Роби.
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая