Путешествие в Икстлан - Кастанеда Карлос - Страница 26
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая
– Где?
– Вон там, в кустах.
– Какого сорта этот дух?
Он взглянул на меня с испытующим выражением и заметил:
– А сколько сортов всего есть?
Мы оба расхохотались. Я задавал вопросы из-за своей нервозности.
– Он вернется в сумерках, – сказал он. – нам нужно только ждать.
Я замолк, вопросы у меня кончились.
– Это время, когда мы должны поддерживать разговор, – сказал он. – человеческий голос привлекает духов. Один тут шныряет вокруг. Мы делаем себя доступными ему, поэтому продолжай говорить.
Я испытал идиотское чувство пустоты. Я не мог придумать, что бы такое сказать. Он засмеялся и похлопал меня по спине.
– Ты, действительно, штучка, – сказал он. – когда нужно разговаривать, ты проглатываешь свой язык. Давай, трепи языком.
Он сделал поразительный жест шлепанья губами, путем открывания и закрывания своего рта с большой скоростью.
– Есть ряд вещей, о которых мы с этого времени сможем говорить только в местах силы, – продолжал он. – я привел тебя сюда, потому что это твое первое испытание. Здесь находится место силы и здесь мы можем говорить только о силе.
– Я действительно не знаю, что такое сила, – сказал я.
– Сила – это нечто такое, с чем имеет дело воин, – сказал он. – сначала это невозможное дело, настолько, что о нем даже трудно думать. Именно это сейчас происходит с тобой. Затем сила становится серьезным делом. Можно не иметь ее, или можно даже полностью не понимать, что она существует, и однако же знать, что что-то такое есть. Что-то такое, что не было заметным раньше. Затем сила проявляет себя, как что-то неконтролируемое, которое приходит само по себе. Я не имею возможности сказать, как она приходит или что это такое в действительности. Это ничто и в то же время это творит чудеса прямо перед твоими глазами. Наконец, сила это что-то такое прямо внутри себя самого. Что-то такое, что контролирует твои поступки и в то же время послушно твоей команде.
Наступила пауза. Дон Хуан спросил меня, понял ли я. Я почувствовал себя смешным, говоря, что я понял. Он, казалось, заметил мое неудобство и усмехнулся.
– Я собираюсь научить тебя прямо здесь первому шагу к силе, – сказал он, как бы диктуя мне письмо. – я хочу научить тебя, как настраивать сновидения.
Он взглянул на меня и вновь спросил меня, понимаю ли я, о чем он говорит. Я не понимал. Я вообще еле-еле мог следить за ним. Он объяснил, что настраивать сновидения означает иметь сознательный и прагматический контроль над общей ситуацией сна, сопоставимый с тем контролем, который имеешь при любом выборе в пустыне, как например, забраться на вершину холма или остаться в тени водного каньона.
– Ты должен начать с того, чтобы делать что-либо очень простое, – сказал он. – сегодня в своих снах ты должен смотреть на руки.
Я громко рассмеялся. Его тон был таким утвердительным, как если бы он говорил мне о чем-то совсем обычном.
– Почему ты смеешься? – спросил он с удивлением.
– Как я смогу смотреть на свои руки во сне?
– Очень просто, сфокусируй свои глаза на них, вот так, – Он наклонил голову вперед и уставился на свои руки с разинутым ртом. Его жест был таким комичным, что я рассмеялся.
– Серьезно, как ты хочешь, чтобы я это сделал? – спросил я.
– Так, как я рассказал тебе, – оборвал он. – ты, конечно, можешь смотреть на все, что тебе, черт возьми, захочется: на свои ноги, на свой живот, на свой хер, – это все равно. Я сказал «твои руки», потому что для меня проще всего смотреть на них. Не считай это шуткой. Сновидение так же серьезно, как «видение» или умирание, или любая другая вещь в этом пугающем волшебном мире.
Думай об этом, как о чем-нибудь развлекательном. Представь себе все те невообразимые вещи, которые ты сможешь выполнить. Человек, охотящийся за силой, почти не имеет границ в своих сновидениях.
Я попросил его дать мне какие-нибудь ключики.
– Тут нет никаких ключиков, просто смотри на свои руки.
– Но тут должно быть что-то большее, чем ты мог мне рассказать, – настаивал я.
Он покачал головой и скосил глаза, глядя на меня короткими взглядами.
– Каждый из нас различен, – сказал он, наконец. – то, что ты называешь ключиками, было бы лишь тем, что я сам делал, когда учился. Но мы не одинаковы. Мы даже примерно не одинаковы.
– Возможно, что-нибудь из того, что ты мне скажешь, помогло бы мне.
– Для тебя было бы проще начать смотреть на свои руки, – он, казалось, организовывал свои мысли и покачивал головой вверх и вниз.
– Каждый раз, когда ты смотришь на что-либо во сне, оно меняет свою форму, – сказал он после долгого молчания. – трюк того, чтобы научиться настраивать сновидения, очевидно, не в том, чтобы просто смотреть на вещи, но в том, чтобы сохранять их изображения. Сновидения реальны, когда добьешься того, что сможешь приводить все в фокус. Тогда не будет разницы между тем, что ты делаешь, когда спишь, и тем, что ты делаешь, когда не спишь. Понимаешь, что я имею в виду?
Я признался, что, хотя я и понял то, что он сказал, но я был неспособен ухватить его идею. Я привел пример, что в цивилизованном мире есть масса людей, которые имеют различные иллюзии и неспособны отличить того, что происходит в реальном мире от того, что имеет место в их фантазиях. Я сказал, что такие люди несомненно умственно больны, и мое чувство неловкости возрастает каждый раз, когда он рекомендует, чтобы я поступал, как сумасшедший человек.
После моих долгих объяснений дон Хуан сделал комический жест отчаяния, приложив ладони к щекам и громко вздыхая.
– Оставь свой цивилизованный мир в покое, – сказал он. – Пусть он будет, как он есть! Никто не просит тебя вести себя так, как безумец. Я уже говорил тебе, что воин должен быть совершенен для того, чтобы иметь дело с теми силами, за которыми он охотится. Как ты можешь предполагать, что воин будет неспособен отличить одну вещь от другой.
С другой стороны, мой друг, ты, который знает, что такое реальный мир, споткнешься и погибнешь через очень короткое время, если тебе придется зависеть от своей способности различать, что реально, а что нереально.
Очевидно, я не выразил того, что я хотел сказать. Каждый раз, когда я протестовал, я просто выражал словами невыносимое замешательство от того, что нахожусь в ужасном положении.
– Я не собираюсь превращать тебя в больного сумасшедшего человека, – продолжал дон Хуан. – это ты можешь сделать и сам, без моей помощи. Но те силы, которые ведут нас, привели тебя ко мне, и я принял решение учить тебя. Изменить твой глупый образ жизни, жить сильной и чистой жизнью. Затем силы привели тебя ко мне снова и сказали мне, что ты должен научиться жить неуязвимой жизнью воина. Очевидно, ты не можешь так жить. Но кто может сказать наверняка? Мы такие же загадочные и такие же пугающие, как этот неизмеримый мир. Поэтому, кто сможет сказать наверняка, на что ты способен?
В голосе дона Хуана был оттенок грусти. Я хотел извиниться, но он начал говорить снова.
– Тебе нет нужды обязательно смотреть на свои руки, – сказал он. – как я уже сказал, выбери все, что угодно. Но выбери одну вещь заранее и найди ее в своих снах. Я сказал «твои руки», потому что они всегда будут рядом с тобой.
Когда они начнут изменять форму, ты должен отвести от них взгляд и выбрать что-либо другое, а затем взглянуть на свои руки опять. Нужно много времени, чтобы усовершенствовать эту технику.
Я настолько ушел в записывание, что не заметил, как стемнело. Солнце уже исчезло за горизонтом. Небо было облачным, и сумерки были густыми. Дон Хуан поднялся и бросил несколько взглядов украдкой в сторону юга.
– Пойдем, – сказал он. – мы должны идти на юг до тех пор, пока дух водной дыры не покажет себя.
Мы шли наверное, полчаса. Ландшафт резко изменился, и мы вышли на сильно пересеченную местность. Тут были круглые большие холмы на месте выгоревшего чапараля. Один холм выглядел, как лысая голова. Мы пошли к нему. Я думал, что дон Хуан собирается взбираться по пологому склону, но он вместо этого остановился и остался в очень внимательной позе. Его тело, казалось, напряглось, как монолитный предмет, и на секунду вздрогнуло. Затем он вновь расслабился и так стоял. Я не мог понять, каким образом его тело остается прямым, когда все мышцы у него настолько расслаблены.
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая