Выбери любимый жанр

Похищенный - Кеннеди Бернардин - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Я, конечно, поняла, что это Шелдон звонил вам сегодня. Но я никогда не слышала, чтобы он говорил так резко. И этот его угрожающий тон… Я не помню его настолько злым и агрессивным.

— О Джесси, Джесс, — вздохнула Кей. — Мне пришлось пережить кое-что похожее, помнишь? Но я не дурочка, и ты тоже. А вот Шелдон — сволочь, каких мало. Ну а Перл — всего лишь старая карга, которой очень скучно, потому что стало нечем заняться после того, как она свела в могилу собственного мужа. Не забывай, что для Перл Паттерсон все происходящее — лишь некая форма состязания, и ей кажется, что она должна обязательно победить. Это для нее что-то вроде игры на скачках, понимаешь?

Джесс осторожно провела палыцем под глазами: она боялась, как бы не потекла тушь. Нервы ее были измотаны, и сама женщина находилась на грани истерики.

— Я пойду прогуляюсь, — задыхаясь, проговорила она. — А у вас пока что будет время все спокойно обсудить. Шелдон с мамашей уже наверняка планируют свой следующий шаг.

Джесс стремительно сбежала по лестнице и исчезла за дверью прежде, чем ее успели бы остановить.

Очутившись на улице, она опустила голову, ссутулилась и побрела в сторону пляжа. Утро, выдавшееся таким обнадеживающим, когда Джесс только собиралась на встречу с Перл, давно прошло, превратившись в угнетающий и ничего хорошего не обещающий вечер.

Обдумывая все происшедшее снова и снова, Джесс все же никак не могла найти ответа ни на один вопрос. Прежде чем отправиться к Перл сегодня утром, Джесс решила одеться поэффектней. Она знала, в какое бы время суток она ни явилась к своей свекрови, та будет выглядеть безупречно.

Хотя о посещении парикмахера не могло быть и речи, Джесс самостоятельно справилась со своими непослушными волосами, затянув их в узел, который скрепила большой заколкой, а сверху для надежности покрыла прическу щедрым слоем лака. После этого она самым тщательным образом наложила на лицо макияж — впервые за несколько месяцев! Однако, взглянув на себя в зеркало, Джесс была потрясена. Ее поразили и темные круги под глазами, и слишком бледная, почти прозрачная кожа.

Джесс поняла, что выглядит больной. Да она и чувствовала себя неважно, но знала, что ей ни в коем случае нельзя болеть, раз уж она твердо решила бороться за сына и вернуть его. Во всяком случае, чтобы предстать перед Перл, Джесс была обязана выглядеть блестяще. Ее свекровь не должна заподозрить, что она превратилась в несчастную, бесправную женщину, не имеющую за душой ни пенса.

Собирая чемодан в Англии, Джесс наткнулась на несколько вещей, которые были ей маловаты с самого начала, и она приобретала их на будущее. «Буду носить, когда похудею», — весело объясняла она причину своего странного выбора. Теперь же ей удалось сбросить вес, и эта одежда пришлась ей впору.

На встречу с Перл Джесс выбрала бежевые классические замшевые брюки, мягкий свитер такого же цвета и черные сапожки на каблуках-шпильках, которые стоили ей целого состояния, хотя долго ходить в них было невозможно. Потом она старательно замазала круги под глазами и нанесла тональную пудру.

— Классно выглядишь! — восхищенно выдохнул Райан, осматривая гостью с головы до ног, когда та собиралась с визитом к свекрови. — Ты обязана сразить ее наповал!

— Да, просто отпад! — поддержала супруга Кей. — Потом сразу же позвони мне. Ну желаю удачи! — И она дружески обняла Джесс.

Почувствовав себя уверенней, Джессика отправилась на встречу пораньше, в надежде застать Перл врасплох. Однако она просчиталась: миссис Паттерсон была готова увидеть свою невестку и даже оказалась во всеоружии…

Теперь Джесс ощущала себя какой-то измочаленной и опустошенной. Она шла по дороге, пытаясь отыскать платный телефон-автомат. Ей захотелось позвонить Барри Халстону, своему адвокату прямо домой.

Сонный голос свидетельствовал о том, что Джесс разбудила его, но женщине было уже все равно.

— Самое лучшее, что вы можете сейчас предпринять — это вернуться в Англию и действовать отсюда. Больше вы там ничего не сможете сделать, если, конечно, не будете в состоянии платить огромные суммы калифорнийским адвокатам. А пока позвольте мне делать свою работу, — заявил Барри.

— Вы прекрасно знаете, черт побери, что я не в состоянии даже оплатить обед на следующей неделе! Но я не могу вернуться, пока еще не могу. — Джесс была в отчаянии, и фразы получались резкие и отрывистые. — Я должна найти его! Я уверена, что он где-то совсем рядом. Я попытаюсь выяснить, откуда Шелдон звонил Кей. Может, от этого удастся оттолкнуться?

Голос Барри, сонный и какой-то умиротворяющий, звучал удивительно спокойно. Адвокат пытался убедить Джессику, что действовать стоит только в рамках закона.

— Я не одобряю вашу затею. Если вы начнете рыскать по городу как детектив-любитель, то еще больше осложните ситуацию. Я уже связывался с властями Лос-Анджелеса…

— Этого недостаточно! Я должна находиться рядом с Си-Джеем!

— Но вы не уверены в том, что действительно находитесь рядом с ним, Джесс. Шелдон и ваш сын могут сейчас быть в любом уголке мира. А вы, скорее всего, сейчас понапрасну тратите время и деньги, гоняясь за призраком…

Но прежде чем он успел договорить до конца, Джесс со злостью повесила трубку.

Она уселась на край скамейки и обхватила себя руками, словно ей внезапно стало холодно. Ей до безумия захотелось обнять сейчас сына, но к этому примешивалось и еще некое чувство, которого раньше Джесс испытывать не приходилось, — ненависть. Самую настоящую ненависть к собственному мужу. Теперь Джесс не сомневалась в том, что, если бы ей понадобилось убить Шелдона, чтобы вернуть себе Си-Джея, она ни секунды бы не колебалась.

Вспоминая события дня, Джесс не заметила, как мимо нее прошел, шаркая ногами, какой-то оборванный бездомный мужчина, волоча за собой свои пожитки, упакованные в большой грязный полиэтиленовый пакет. Нищий остановился у другого конца скамейки и в нерешительности присел на нее.

— У вас не будет немного мелочи, мэм? — пробормотал он, не глядя на Джесс. Голос его прозвучал хрипло, но достаточно вежливо.

Первой реакцией Джесс было тут же вскочить и побыстрей удалиться, но она заставила себя успокоиться и не тронулась с места.

— Нет, извините. Я оставила сумочку дома.

— Ну ничего страшного. Все равно спасибо.

Джесс не хотелось показаться грубой и сразу же уходить, поэтому она решила посидеть еще немного. Сейчас она пыталась сообразить, сколько именно минут будет достаточно, чтобы бродяга не посчитал, будто она уходит только из-за него.

— Вы чем-то очень огорчены, мэм. С вами все в порядке? — поинтересовался нищий, не глядя на Джесс.

Впервые Джесс повернула к нему голову и тут же увидела, что он совсем не старый. Возможно, ее ровесник или даже еще моложе. Она смотрела на грустное лицо незнакомца, на его грязные спутанные волосы. Наверное, и у него тоже имелась своя печальная история. Но сейчас Джессика не была настроена слушать повествование о чужих судьбах.

— У меня все хорошо, — ответила она, глядя на океан.

— У вас проблемы с вашим другом? — Нет.

— Вас выгнали с работы?

— Нет.

— Дети замучили?

— Да нет же! — Джесс подскочила на месте. — Я не собираюсь разговаривать об этом, а если бы и собралась, то, во всяком случае, не с вами. Оставьте меня в покое!

Мужчина даже не пошевельнулся, но глаза его нервно забегали.

— А у вас есть где переночевать сегодня?

— Да, конечно, — тут же ответила Джесс, хотя этот вопрос ее смутил.

— Значит, не все у вас так уж плохо. — Бродяга поднялся и подтянул к себе поближе полиэтиленовый пакет, видимо, служивший ему чемоданом. — Вот у меня, например, нет работы, нет семьи, нет дома. У меня есть только половина дрянной сигаретки, и когда я достану следующую, никому не известно. Так что не гневите Бога, мэм. — С этими словами он медленно поплелся прочь.

Все дело решил этот проклятый полиэтилен. Он напомнил Джесс о поломанной и брошенной машине Шелдона, у которой вместо стекла болтался кусок полиэтилена, постоянно трепещущий на ветру.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело