Выбери любимый жанр

Побег из гарема - О'Бэньон Констанс - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

Бриттани нахмурилась.

– Мама никогда не отошлет миссис Поттер, Ахмед. Она надеется, что бедная женщина сможет сделать из меня леди, но я сильно сомневаюсь. – Она вздохнула. – У нее неблагодарная задача.

Негр усмехнулся, глядя на очаровательного чертенка. Девушку все любили за ее веселость, обаяние и жалостливое сердце, и он всегда был рад, когда она убегала от недовольной гувернантки, чтобы навестить гарем.

– Поспешите, маленькая госпожа. Женщины уже начали танцевать.

Бриттани услышала музыку, доносящуюся из комнаты в саду, и помчалась в ту сторону. Когда она подбежала к павильону, несколько женщин поспешили ей навстречу.

Скоро Бриттани была одета в прозрачный танцевальный костюм с золотыми колокольчиками на запястьях, которые мелодично звенели при каждом шаге. Пока музыка играла, она присоединилась к другим танцовщицам, ощутив укол раскаяния, потому что маме не понравился бы ни ее танец, ни откровенный костюм, надетый на ней.

Но когда темп музыки стал нарастать, она позабыла обо всем, кроме танцевальных па. Ее пальцы щелкали, бедра покачивались в ритме музыки. Другие танцовщицы приостановились, чтобы полюбоваться на нее. И хотя она об этом не знала, ее движения были соблазнительными и завлекающими, ибо она хорошо усвоила уроки танцовщиц гарема.

Женщины смеялись и хлопали в ладоши. У маленькой английской мисс большой талант. Как жаль, что ей никогда не будет позволено использовать его. Бриттани не место в гареме, и ходят слухи, что скоро ее отправят в Англию заканчивать образование.

Бриттани крутнулась, ее прозрачный костюм сделал широкий взмах вокруг тела, ноги двигались все быстрее и быстрее по мере того, как ускорялся темп музыки. Крутнувшись последний раз, она опустилась на пол в широком поклоне, и женщины одобрительно забормотали.

Строгий голос прорезался сквозь их веселье:

– Бриттани, немедленно идем со мной!

Девушка вскинула глаза и увидела миссис Поттер, сверлящую ее гневным взглядом, – руки в бока, глаза мечут молнии.

– Я сказала, сию же минуту идем со мной! На этот раз ты зашла слишком далеко, и твоя мать услышит о твоих выкрутасах. Ты несносна, и бесполезно пытаться привить тебе аристократические манеры. Ну, подожди же, пусть твоя мать увидит, как ты одета! Уж теперь она непременно примет меры!

Под сочувственными взглядами обитательниц гарема Бриттани подхватила платье и покорно последовала за гувернанткой, не осмелившись тратить время на переодевание. Впервые Бриттани устыдилась своего поведения, зная, что мама будет разочарована в ней. Она хотела быть послушной дочерью, но всегда умудрялась сделать что-то не так.

Когда она покидала гарем, Ахмед бросил на Бриттани полный печали взгляд, прежде чем отступить в сторону, чтобы дать им пройти. Он сказал по-турецки, чтобы миссис Поттер не поняла.

– Старая драконша воспользовалась тем, что я на минутку отошел от двери, и проникла внутрь. Это я виноват в вашем горе, маленькая госпожа.

– Прекрати разговаривать на этом ужасном языке! – рявкнула миссис Поттер, схватив Бриттани за запястье, и потянула через сад к дворцу. Для миссис Поттер любой язык, кроме английского, был варварским.

Рот гувернантки был сжат в суровую неодобрительную складку. Когда они подошли к покоям ее матери, Бриттани все же пожалела, что не стала переодеваться, ибо при каждом шаге золотые колокольчики на щиколотках звенели, напоминая о ее проступке.

Джулианна сидела перед окном, где сверкающий свет падал на гобелен, над которым она работала. Услышав, что дверь открылась, она подняла глаза и увидела миссис Поттер, решительно шагающую к ней, и Бриттани, которая с несчастным видом тащилась следом.

На чело Джулианны как будто набежало облачко, когда она увидела причину ярости миссис Поттер. Ей не надо было говорить, что Бриттани опять навещала гарем.

– Миледи, вы не представляете, где я нашла вашу дочь.

Обратив внимание на танцевальный костюм Бриттани, Джулианна кивнула:

– Представляю, миссис Поттер.

– На этот раз я вынуждена была войти в это… в этот ужасный вертеп, чтобы увести вашу дочь.

Джулианна ошеломленно взглянула на дочь.

– Это правда, Бриттани?

Бриттани не смела поднять на мать глаз.

– Да, мама.

Джулианна встала и подошла к дочери.

– Разве тебе не было запрещено входить в гарем, Бриттани?

Девушка подняла голову и взглянула в зеленые глаза, так похожие на ее собственные.

– Да, мама.

Миссис Поттер выпятила грудь и смерила девушку неодобрительным взглядом.

– Я нахожу невозможным и далее воспитывать вашу дочь, леди Джулианна. Я вынуждена уйти от вас и искать работу в другом месте. Ваша дочь – настоящий сорванец, и ей никогда не стать истинной леди.

Красивое лицо Джулианны побледнело, и она оттащила Бриттани от пышущей злобой женщины.

– Вы не должны говорить о моей дочери в таком тоне, миссис Поттер. Будьте добры избавить меня от вашего присутствия немедленно. Считайте себя уволенной!

Глаза миссис Поттер озлобленно сузились.

– Я ухожу, и с радостью. Но если хотите знать мое мнение, ваша дочь будет не лучше, чем те женщины в гареме.

Джулианна вскинула руку и отчеканила приказным тоном.

– Соберите свои вещи и покиньте дворец тотчас же.

– С превеликим удовольствием, – заявила гувернантка. Она развернулась и демонстративно удалилась, высоко держа голову и стуча подошвами по мраморному полу.

Бриттани было жаль, что ее поведение причинило матери боль, но она не жалела, что эта ужасная женщина навсегда ушла из ее жизни.

– Мама, полагаю, миссис Поттер сказала правду, когда заметила, что я никогда не буду леди. Я стараюсь быть как ты, но всегда делаю что-то неправильно. Это ужасно?

Джулианна видела так много себя в своей дочери, и это разрывало ей сердце. В возрасте Бриттани она тоже вечно попадала впросак.

– Дорогая моя, ты просто живая и подвижная, поэтому не можешь усидеть на месте. Ты уже юная леди. Не твоя вина, что ты не вписываешься в здешний уклад. Я знаю, ты нашла в гареме друзей, но тебе следует воздерживаться от визитов туда. Ты дашь мне слово, что больше туда не пойдешь?

Отказаться от своих друзей очень нелегко, но она должна сделать это ради мамы.

– Да, мама, я обещаю.

Сердце Джулианны болело за дочь. Бриттани – настоящая красавица. Золото волос подчеркивает белизну кожи. Глаза ярко-зеленые и окаймлены длинными золотистыми ресницами, черными на концах. Сквозь полупрозрачный костюм Джулианна видела, что тело Бриттани зрелое и соблазнительное. Она и не заметила, когда ее дочь превратилась в женщину. Ее передернуло при мысли, какой будет жизнь Бриттани, если она останется в Константинополе.

Джулианна сознавала, что пришло время принять решение насчет будущего дочери. Она должна быть отправлена в Лондон так скоро, как только это можно устроить, хотя будет нелегко отпустить ее, когда придет время. Но дочь должна узнать о своем наследии. Сегодня же вечером Джулианна напишет письмо брату с просьбой принять Бриттани в свой дом.

– Ты разочарована во мне, мама? Джулианна привлекла Бриттани в свои объятия.

– Все это не твоя вина, дорогая. Тебе трудно жить на грани двух миров. Здесь, во дворце, тебя обучают, как обучают любую юную англичанку. Но, входя в стены гарема, ты попадаешь в совершенно иной мир. Я запретила тебе ходить туда, желая избавить от некоторых весьма неприятных реальностей здешней жизни, но потерпела неудачу.

– Это не так, мама. Большинство женщин – мои друзья. Они научили меня очень многому. Если б ты знала их, то поняла бы, какие они замечательные.

Ее мать вскинула бровь.

– Многое из того, чему ты научилась у них, лучше было бы оставить непознанным. Подобного рода образование не поможет тебе в Англии, Бриттани.

– Они научили меня говорить на нескольких языках, мама. Я умею читать и писать по крайней мере на одиннадцати.

Джулианна улыбнулась:

– Да, ты способная. – Ее глаза обежали прозрачный костюм Бриттани. – Тебе лучше переодеться к обеду. Симиджин захочет увидеть тебя. Мы должны обсудить твое будущее.

10
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело