Выбери любимый жанр

Прикоснись ко тьме - Ченс Карен - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Мне бы это тоже хотелось знать.

– Я тебя знаю?

Фея отчаянно замахала прозрачными сине-зелеными крылышками.

– Не могу поверить, – раздраженно сказала она. – Меня послали с поручением к идиотке. – Прищурившись, она уставилась на меня. – О нет. Ты ведь не моя Кассандра. – Она всплеснула крошечными ручками. – Так я и знала! Нужно было слушать бабушку: никогда, ни под каким видом не связываться с человеком!

– Эй, вы обо мне не забыли? – раздался из угла голос Джимми.

– Уходи, – приказала мне пикси. – И забирай с собой эту крысу и привидение. Я сама о себе позабочусь.

Мне казалось, что я непременно должна выяснить, что происходит, но вместе с тем тратить драгоценное время на разговоры было неразумно. Откинув защелку и выпустив фею, я вернулась к Джимми, не обращая внимания на причитания Билли. К сожалению, его клетка была заперта на замок, и, стало быть, требовался ключ.

– Как я тебя отсюда вытащу?

– Слушай, – сказал Джимми, прижимаясь к прутьям. – Они забыли меня обыскать. Ключ у меня в кармане. Скорее, они придут в любую минуту!

Я протянула руку к его пиджаку… и она замерла в воздухе, словно наткнувшись на невидимое препятствие. Впечатление было такое, что клетка окружена твердой прозрачной стеной, втянувшей в себя мою руку. Пикси возбужденно металась возле меня, пока я тщетно пыталась освободиться.

– Я освобожу колдуний, – сказала пикси, – но мне нужно, чтобы ты открыла дверь.

– Как я ее открою, если сама не могу освободиться? – пропыхтела я, пытаясь левой рукой вытащить правую. В результате застряли обе. Таким образом, я была намертво пригвождена к невидимой стене.

– Все ясно, это «липучка», – с волнением в голосе сказал Билли, зависнув надо мной. – Нужно думать, как ее снять.

– Какая липучка?

– Так называют волшебное заклятие «прехендо». Все, что попадает в зону его действия, приклеивается, как муха на липучую бумагу, и чем сильнее ты пытаешься освободиться, тем сильнее приклеиваешься. Стой смирно и не шевелись.

– А раньше ты этого не мог сказать? – разозлившись, выпалила я, потому что к этому времени застряла и моя нога, которой я в ярости хотела пнуть невидимую стену. Бывают моменты, когда я просто ненавижу всякие чары и колдовство. – Билли! Что мне делать?

– Стой спокойно! Я пока осмотрюсь. Он должен быть где-то здесь.

– Вернись! – завопила я, увидев, что он полетел к доспехам. – Вытащи меня отсюда!

Джимми громко выругался.

– Это, наверное, из-за него, – сказал он, указывая куда-то вверх. Там над дверью на цепочке висело что-то вроде старого печеного яблока. Приглядевшись, я узнала одну из тех уродливых, сморщенных сушеных голов, которыми Тони любил украшать брелоки для ключей и которые он продавал в своей сувенирной лавке вместе с заколками для галстуков в виде скелетов и футболками с надписью «Я побывал у Данте». Когда речь идет о деньгах, Тони забывает обо всем на свете. – Раньше этой штуки здесь не было.

Пикси подлетела взглянуть на голову и едва не столкнулась с Билли-Джо, который тоже решил посмотреть, что это такое.

– Не приближайся ко мне, последыш, – приказала она.

Билли собрался ответить ей какой-нибудь гадостью, как вдруг на сушеной голове возник крошечный темный глазок и с негодованием уставился на пикси.

– Еще одно подобное слово, Звоночек, и ты никогда отсюда не выйдешь.

Я замерла, не веря своим глазам: пикси разговаривает с сушеной головой! Наверное, в тот момент я окончательно забыла, что такое логика, и, послав все к чертям, решила отдаться на волю судьбы. Если я везучая, то это всего лишь действие какой-то дряни, которую мне подмешали в напиток.

Наступило молчание, и тогда заговорила я.

– Будьте так добры, откройте, пожалуйста, дверь, – спокойно обратилась я к голове.

Она уставилась на меня своим единственным глазом.

– Ишь чего захотела. А что мне за это будет?

Я задумалась. Что я могу дать сушеной голове?

– А что вы хотите?

– Эй, а я тебя вроде знаю. Ты никогда не заходила в бар вуду? Это наверху, на Седьмом круге. Когда-то я был гвоздем программы, звездой, гораздо популярнее, чем те дрянные шоу, что теперь заказывает этот неудачник. Посетители передавали мне заказы, а я объявлял их барменам. Получалось просто здорово. Для всех я был этакой сложной говорящей машиной. Иногда я и шутки выдавал. Ну, скажем, такие: «Как бы стали называть Багси Сигеля[11], превратись он в вампира? Клыкастиком!» – Голова пронзительно захихикала. – Да я сейчас от смеха лопну, вот-вот заискрюсь!

– Это плохо, – заметила пикси.

Я кивнула. Защитные заклинания в любом токопроводящем месте ненадежны, неужели Тони не додумался до чего-нибудь получше?

– Ой-ой-ой, какие мы привередливые! А как вам такой анекдот? Попадает один парень в ад, приходит там в бар и заказывает пиво. А бармен ему и отвечает, извините, у нас только духи[12]!

– Пикси права: это действительно плохо, – сказал Билли-Джо.

Внезапно фея выхватила из-за пояса маленький меч и приставила его к сушеной голове.

– Освободи ее, или я тебя на кусочки изрублю!

Голова постаралась придать своему глазу удивленное выражение.

– Эй! Как это у тебя получается? Ты же должна застрять, как она!

– Она человек, а я нет, – сквозь стиснутые зубы процедила пикси. – Делай, что тебе говорят, и перестань болтать!

– Я бы с удовольствием, честное слово, но мне нужно разрешение. Однажды я уже ослушался хозяина, и вот что из этого вышло. А мне тогда просто хотелось иметь хорошую машину, чтобы катать в ней красивых женщин. Как мне не хватает моего тела! Где его теперь найдешь? Разбросано по кусочкам, а все эта сучка, колдунья вуду. Дайте мне немного времени, у меня есть деньги, правда.

– Вы остались должны Тони, – догадалась я.

– Мне тогда просто не повезло в карты, – с достоинством сообщила голова.

– И Тони продал вас колдунье вуду?

В этом весь Тони; именно он придал новое значение выражению «вырвать с мясом».

– Да, а потом заставил работать в этом дурацком казино, – торжественно заявила голова. – Через несколько месяцев одному из постоянных клиентов не понравился мой вид, и меня засунули сюда. Никаких вечеринок, никаких хорошеньких девушек, nada[13]. Мне было чертовски грустно. Э, постойте, может быть, из вас тоже сделают чучела, и мы тогда вместе здесь повисим. В буквальном смысле. А что вы…

Его тираду прервала пикси, которая, не выдержав, разрубила голову пополам. Застыв от ужаса, я смотрела, как на цепочке закачались две половинки, которые затем соединились у меня на глазах.

– Здрассте, я ведь уже мертв, ты что, забыла? – сердито сказала голова. – Можешь тыкать в меня мечом, Звоночек, только вряд ли это ускорит дело. Ты ведь, кажется, хочешь, чтобы я помог твоим друзьям?

– Чего вы хотите? – быстро спросила я.

– Свое тело, разумеется. Приведите сюда ведьм, пусть снимут с меня заклятие.

Вот безумное создание!

– Это невозможно. Такое заклятие снять нельзя. Даже если бы и нашли ту колдунью, она не смогла бы…

– Я все сделаю, обещаю, – перебила меня пикси. – А теперь освободи ее.

Голова так резко повернулась к фее, что будь у нее шея, она бы сломалась.

– Повтори, – сказала голова.

К моему удивлению, лесная фея произнесла совершенно серьезно:

– Я возьму тебя в Страну эльфов. Не берусь сказать, как ты будешь выглядеть, но обещаю: у тебя будет новое тело. Мы умеем наделять призраков физической оболочкой.

– В самом деле? – сразу оживился Билли. Мне это как-то не понравилось, но пикси даже не

взглянула в его сторону. Голова помолчала.

– Мне нужно подумать, – сказала она, перестав вращаться.

– А почему на тебе ярлычок «Сделано на Тайване»? – спросил Билли, разглядывая голову со всех сторон.

вернуться

11

Бакси Сигель – известный в 30-40-х годах XX века американский гангстер.

вернуться

12

Анекдот построен на игре слов: в английском языке слово spirit означает и дух, и крепкий алкоголь.

вернуться

13

Ничего (исп.).

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело