Обручальное кольцо - Морган Сара - Страница 17
- Предыдущая
- 17/28
- Следующая
– Нет. Не думаю, что тебе они нужны, – со смешинкой в глазах ответил Алекос. – Я договорился со стилистом и парикмахером.
– Стилистом? Значит, пластический хирург мне не нужен, а стилист требуется? – раздраженно бросила Келли, чувствуя, как падает ее самооценка. – Ты хочешь сказать, что тебе не нравится мой стиль?
Алекос тяжело вздохнул, прежде чем ответить.
– Я обожаю твой стиль. Но большинство женщин были бы рады возможности поэкспериментировать, – сказал он, и тут же его улыбка померкла. – Или я неправильно понял? Я могу все отменить.
– Не надо, – поспешно заверила его Келли. – Не отменяй. Возможно, это будет довольно весело. Они дадут мне одну из тех чудесных таблеточек, благодаря которым можно потерять несколько килограммов за пять минут.
– Если они это сделают, то на меня им больше не работать. Почему женщины всегда так переживают по поводу своего веса?
– Потому что мужчины слишком поверхностны, они смотрят лишь на оболочку, – твердо произнесла Келли, спуская ноги с шезлонга.
– Ты куда? – спросил ее Алекос.
Келли подняла свои солнечные очки и книгу.
– Я собираюсь подготовиться.
– Ты можешь это сделать, когда мы прибудем в Афины, – с недоумением отозвался Алекос.
– Я не могу встретить стилиста в таком виде.
Явно выбитый из колеи ее заявлением, он провел рукой по волосам.
– Я никогда не пойму женщин.
Дом Алекоса находился в самом модном районе Афин, отгороженный от других особняков и скрытый в самом конце длинной, извилистой подъездной дороги.
Подлетая к нему на самолете, Келли ощутила слабость в коленях и схватилась за сиденье, когда их вертолет плавно опустился на круглую площадку в некотором отдалении от виллы.
Четверо крепко сложенных мужчин тут же возникли в поле зрения.
Она удивленно приподняла брови:
– Кто они?
– Люди из моей команды безопасности, – ответил Алекос.
– Ты мне что-то недоговариваешь?
– Нет, просто в Афинах я стараюсь соблюдать осторожность, – кратко пояснил Алекос, отстегивая ремень и подводя ее к выходу. – Богатство делает человека желанной мишенью для похитителей. Я хочу спокойно заниматься своей работай, не оглядываясь постоянно через плечо.
Следуя за ним по направлению к вилле, Келли не могла не разглядывать этот огромный дом, чье великолепие поражало в самое сердце. Прекрасные узоры на стенах добавляли ярких красок белоснежному особняку; комнаты были обставлены не вызывающе, но в целом убранство сразу наводило на мысли о богатстве и роскоши.
– У нас не очень много времени, – произнес Алекос, уверенно ведя Келли на верхний этаж и открывая дверь в одну из комнат. – Сотрудники уже ждут тебя, чтобы помочь собраться. Я оставлю тебя.
– А… – начала было Келли, но Алекос уже шагал прочь от нее, на ходу доставая телефон.
Смущенная и расстроенная, Келли стояла в комнате, ощущая себя незваным гостем.
– Мисс Дженкинс? – спросила темноволосая женщина, направляясь к ней. – Меня зовут Хелен. Мы можем начать?
Облегченно вздохнув, Келли последовала за женщиной в просторную гардеробную, где замерла в изумлении, увидев множество вешалок с разнообразными нарядами. Это было похоже на то, что эксклюзивный магазин был открыт специально для нее.
В гардеробной их встретили еще две женщины, но было явно видно, что главной тут была Хелен.
– Мы могли бы начать с выбора платья, а потом решить насчет подходящей прически и макияжа, – сказала женщина и, внимательно осмотрев Келли, уверенно направилась к одной из вешалок. – Думаю, у меня есть то, что вам прекрасно подойдет.
Келли, волнуясь о том, что значило «прекрасно» в контексте делового ужина, уставилась на снятое Хелен платье.
– Ярко-розовый? – в недоумении спросила она.
– Вы будете выглядеть просто изумительно в платье таких сочных средиземноморских цветов, – щебетала Хелен, снимая наряд с вешалки. – Ваши глаза имеют цвет лазурного моря, волосы – золотистого песка, а платье – олеандра. Вам нравится?
Келли осмотрела висящие на вешалках шелковые соблазны и произнесла:
– Я пытаюсь выглядеть серьезной и изысканной – может, выбрать что-то более спокойное? Возможно, что-то черное?
Хелен одарила ее жалостливой улыбкой:
– Черный цвет подходит для похорон. А сегодня, как мне сказали, намечается торжество. Почему бы вам не принять приготовленную Ниной ванну, а потом мы бы могли примерить платье. Если оно вам не понравится, то мы подберем что-нибудь другое.
Торжество?
Сердце Келли затрепетало. Погрузившись в ароматную ванну, она пустилась в размышления о том, что же они собираются праздновать.
Что-то грандиозное, судя по тому, как тщательно готовился к празднованию Алекос.
И он хотел, чтобы она тоже была здесь, а значит, это касалось не бизнеса.
Должно быть, торжество было в их честь, подумала Келли, дрожа от возбуждения.
И если крошечная часть ее была расстроена тем, что Алекос не упоминал о ребенке, другая часть ее понимала его.
Келли следует быть терпеливой и дать ему время.
Тот факт, что Алекос взял ее с собой, доказывал, что он считал их парой. Она стала частью его жизни.
Размышляя о предстоящем торжестве, Келли водила рукой по ароматной пене. Очевидно, они будут отмечать то, что еще не произошло.
Внезапно ее сердце подпрыгнуло от волнения.
Неужели он собирается сделать ей предложение?
Лежа в теплой воде, Келли размышляла о том, стоит ли ей сразу согласиться или надо заставить его немного подождать.
Но зачем? В чем смысл ожидания? Она любила Алекоса – никогда не переставала любить, – и теперь она ждала их ребенка. Было пустой тратой времени притворяться, что она не хочет быть с ним.
Степень волнения Келли взлетела почти до небес, и она с трудом могла усидеть в кресле, пока Хелен занималась ее прической.
– Я не посмею сильно менять ваш стиль, или у меня будут проблемы, – сказала она, слегка подстригая волосы Келли и укладывая их мягкими волнами. – Хозяин был прав – у вас действительно прекрасные волосы.
– Алекос так сказал? – не удержалась от вопроса Келли.
– «Она должна поразить гостей, Хелен, – повторила женщина полученные инструкции. – Но не трогай ее волосы. Они прекрасны. И ни за что не обрезай их коротко».
– Вы давно работаете у Алекоса? – спросила она у Хелен.
Женщина улыбнулась и потянулась за палитрой для макияжа.
– Раньше он брал меня с собой на Корфу, чтобы я делала прическу его бабушке. Она всегда старалась выглядеть хорошо, но постепенно ухудшающееся состояние здоровья больше не позволяло ей путешествовать, поэтому Алекос брал меня к ней. Он просто обожал бабушку.
– О! Я никогда не знала ее. Она умерла до того, как мы с ним познакомились. Алекос рассказывал мне, что вилла на Корфу когда-то принадлежала ей.
– Вы выглядите потрясающе, – произнесла Хелен, отступив на шаг, чтобы получше рассмотреть дело своих рук. – Теперь настала очередь платья.
Женщина щелкнула пальцами, и ее помощница принесла выбранный наряд. Ловким движением Хелен набросила его на Келли, попутно распрямив все складки, и снова отошла.
– А теперь туфли, – скомандовала Хелен.
Ее помощница вскоре появилась в дверях гардеробной, держа в руках нечто с очень высокими каблуками, и Келли скривилась:
– Я не смогу сделать и шагу в этих туфлях.
– Вот для того-то бог и сотворил мужчину. Алекос будет поддерживать вас, – ответила Хелен, ставя эти орудия пыток перед Келли. – Они прекрасно подходят к этому наряду.
Когда Келли надела туфли, Хелен еще раз осмотрела ее с ног до головы и нахмурилась.
– Надо решить насчет украшений – шея кажется слишком открытой, – заявила она.
– Ты готова? – спросил Алекос, заходя в комнату и одновременно отвечая на очередной деловой звонок по телефону.
Он выглядел превосходно в белом смокинге, красиво подчеркивающем его загорелую кожу.
Черный галстук-бабочка висел не завязанным на шее, на манжетах поблескивали незастегнутые запонки.
- Предыдущая
- 17/28
- Следующая