Выбери любимый жанр

Похититель невест - Лукас Дженни - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

— Да, конечно, — смущенно произнесла она.

— Но все же вы не убегаете?

Ее ноги самопроизвольно сделали шаг назад, но она ответила:

— Зачем мне убегать?

— Значит, вы готовы ответить за свое преступление? — Он пронзил ее взглядом.

В лунном свете ей не удалось как следует разглядеть черты его сурового лица. На фоне белого снега он казался ей похожим на сверхъестественное существо. Ангела тьмы.

От него исходила угроза, и все же Роуз заставила себя стоять на месте. Для укрепления уверенности она оглянулась и посмотрела на замок. Ларс и ее родные близко. У нее нет причин испытывать страх. От волнения она навоображала себе бог знает что.

— Под «преступлением» вы имеете в виду свадьбу? — произнесла она полушутливым тоном. — Возможно, она слишком шикарна, но это вряд ли можно назвать преступлением.

Мужчина даже не улыбнулся, и Роуз прокашлялась.

— Простите, мне не следовало шутить. Вы, должно быть, проделали долгий путь и обнаружили, что опоздали на час. На вашем месте любой бы расстроился.

— Расстроился? — процедил он сквозь зубы.

— Пойдемте, я угощу вас шампанским, — предложила Роуз, снова попятившись назад. — Ларс будет рад вас видеть.

Незнакомец издал грубый смешок:

— Это еще одна шутка?

Роуз остановилась:

— Разве вы не один из его друзей?

Мужчина приблизился к ней.

— Нет, — отрезал он. — Я ему не друг.

Он угрожающе навис над ней, закрыв ей свет луны. Их тела не соприкасались, но она чувствовала исходящую от него силу.

Вдруг она поняла, что ее инстинкты не ошиблись. Если она хочет спастись, ей нужно бежать. Немедленно.

— Прошу прощения, — пробормотала она, сделав шаг назад. — Мой муж ждет меня для нашего первого танца.

Рука мужчины схватила ее за плечо, помешав дальнейшему отступлению.

— Муж? — повторил он ледяным тоном.

Почему он смотрит на нее так, словно готов убить?

— Да, это наша… Вы делаете мне больно!

Его пальцы сильно сжимали верхнюю часть ее руки. Темные глаза с яростью смотрели на огромное кольцо с бриллиантом на ее безымянном пальце. Затем его взгляд скользнул вверх и немного задержался на ее декольте, прежде чем встретиться с ее взглядом.

— За то, что вы сделали, оба должны гореть в аду.

Ее глаза широко распахнулись от удивления.

— Что? О чем вы говорите?

Незнакомец резко рванул ее на себя.

— Вы прекрасно это знаете, — отрывисто бросил он. — Вы знаете, почему я сюда приехал.

— Я ничего не знаю! — крикнула она в отчаянии. — Вы спятили! Отпустите меня!

Порыв холодного ветра поднял сзади ее фату и накрыл головы их обоих. Пар его дыхания коснулся ее лица.

— Вы лжете. Впрочем, я так и предполагал, — прошипел он, затем, откинув назад фату, слегка отстранился и добавил: — Чего я не предполагал, так это того, что вы окажетесь такой красивой.

— Должно быть, здесь какая-то ошибка. — Роуз облизала пересохшие губы, и его взгляд задержался на них, затем спустился ниже, на ее грудь. Ее снова бросило в жар.

— Никакой ошибки нет, — отрезал мужчина, сильнее вцепившись в ее плечо. — Вы совершили преступление и ответите за него.

Тогда Роуз изо всех сил ударила ногой по его ногам, вырвалась и сломя голову побежала к замку. К своей семье, к своему мужу, к толпе веселых и нарядных гостей.

Но незнакомец быстро догнал ее. Издав гортанный звук, похожий на львиный рык, он схватил ее за талию, поднял, словно пушинку, и понес в обратном направлении.

— Что вы делаете? Остановитесь! — кричала она, пытаясь вырваться. — Отпустите меня! На помощь!

Но никто не пришел ей на выручку. В шуме всеобщего веселья никто в замке не услышал ее криков.

Не ослабляя хватки, незнакомец шел по снегу в сторону черных машин. Моторы всех трех одновременно заурчали. Роуз брыкалась изо всех сил, но ее похититель, казалось, этого не замечал. Неудивительно. Он, наверное, весит раза в два больше, чем она.

Запихнув ее в салон последней из трех машин, он присоединился к ней и, захлопнув дверцу, приказал водителю:

— Поехали.

Тот надавил на газ, и машина так резко дернулась с места, что присыпанный снегом гравий полетел из-под задних колес. Другие две машины уже мчались впереди них по направлению к темным горам, поросшим лесом.

Незнакомец отпустил запястье Роуз, и она, потирая его, повернулась на сиденье и в отчаянии уставилась на удаляющийся замок. Ее родные, ее муж, ее вещи — все осталось там.

Вздохнув, Роуз посмотрела на безумца, забравшего ее у тех, кого она любит.

— Вы меня похитили, — прошептала она. — С моего собственного свадебного приема.

Мужчина стиснул зубы, и на его щеках задергались мускулы. Путаясь в подоле платья, она отодвинулась от него и вжалась в дверцу:

— Зачем я вам? Что вы собираетесь со мной сделать?

Его губы изогнулись в мрачной усмешке, темные глаза зловеще сверкнули. Затем он протянул к ней руку. На мгновение ей показалось, что он собирается ее ударить, и она зажмурилась и вздрогнула. Но вместо этого он сорвал с ее головы фату и диадему. Ее глаза широко распахнулись, когда стекло с его стороны начало опускаться.

— Что вы делаете? — пролепетала она.

В ответ он выбросил ее фату и диадему в окно, после чего стекло бесшумно вернулось на место.

Повернувшись, Роуз беспомощно уставилась в заднее окно на фату, трепыхающуюся на дороге в лунном свете. Бриллианты диадемы сверкнули ей на прощание. Затем машина завернула за угол, и все исчезло.

— Как вы посмели! — бросила Роуз, ощутив новый приступ ярости.

— Это подделка, — холодно ответил мужчина.

— Диадеме нет цены. Она принадлежала нескольким поколениям семьи моего мужа.

— Подделка, — повторил он, отворачиваясь. — Как и ваш так называемый брак.

— Что? — прошептала Роуз.

— Вы прекрасно меня слышали.

— Вы спятили.

Уголок его рта дернулся.

— Вы знаете, что ваш брак ненастоящий. Также вы знаете мое имя.

— Нет, не знаю!

— Меня зовут Ксеркс Новрос, — отрезал он, снова переведя на нее взгляд.

Ксеркс Новрос.

Она слышала, как Ларс выкрикивал в гневе это имя в потоке своей речи на шведском языке, обращенной к его телохранителям.

Ксеркс Новрос.

Внезапно у Роуз перехватило дыхание. Никакая это не ошибка. Ее похитил враг ее мужа. Безжалостный злодей с ледяным сердцем.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — прошептала она.

Ксеркс холодно улыбнулся ей:

— Ничего. Абсолютно ничего.

Она не поверила ему ни на секунду. Она должна отсюда выбраться, пока он не вышвырнул ее из окна. Она схватилась за ручку дверцы, но та оказалась заблокирована.

Угадав ее намерения, Ксеркс схватил ее за запястья и навалился на нее:

— Вы не сможете сбежать.

— Помогите! — закричала Роуз, хотя знала, что это бесполезно. — На помощь!

— Никто не придет вам на помощь, Роуз Линден. — Он посмотрел на нее с ненавистью. — Вы… моя.

Глава 2

Ксеркс не солгал ей. Он действительно не ожидал, что женщина Вэксборга так хороша собой.

Пока его автомобиль мчался в ночи, он смотрел на хрупкую блондинку, которую держал за запястья. В тот момент, когда она попыталась убежать, он, даже зная, что дверца заперта, инстинктивно бросился ее спасать.

Сейчас, когда она снова сидит рядом с ним, он слышит ее мягкое дыхание, чувствует легкий аромат чайных роз, исходящий от нее. При каждом вдохе ее полная грудь вздымается. Кажется, что она вот-вот вырвется из тугого корсажа.

Его тело напряглось, и он заставил себя отвести взгляд.

Он не должен желать Роуз Линден. Он должен ее презирать и использовать в своих целях.

Тогда как можно объяснить этот внезапно возникший порыв желания?

Перед тем как затащить женщину в постель, Ксеркс никогда не изучал черты ее характера и не заглядывал ей в душу. Зачем все это, если утром они расстанутся и он никогда больше ее не увидит?

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело