Выбери любимый жанр

Похититель невест - Лукас Дженни - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Его любовницы не были наивными простушками и могли сами о себе позаботиться. Обычно они преследовали свои цели. Одни просто хотели с ним переспать, другим нужны были деньги и дорогие подарки. Он знал, что всех можно купить, только у каждого своя цена.

Но желать эту женщину — что-то из ряда вон выходящее. Роуз Линден аморальна, корыстна, безжалостна и хитра. Он это знал, но не ожидал, что она так красива. Сейчас он понимает, почему Ларс Вэксборг пошел на такой большой риск, чтобы сделать эту женщину своей.

Любой мужчина хотел бы, чтобы рядом с ним была такая красавица. Когда он сорвал диадему с ее головы, ее светлые волосы выбились из-под шиньона. Сейчас длинные светлые пряди обрамляют лицо в форме сердечка, касаясь гладкой кремовой кожи с легким румянцем. Глаза цвета морской волны, обрамленные густыми черными ресницами, неистово сверкают. Розовые губы слегка приоткрыты.

«Она похожа на женщину, которая только что занималась любовью», — подумал Ксеркс.

Он хочет ее, и это сводит его с ума.

Должно быть, она специально его завлекает. Пользуется своим женским шармом, чтобы завоевать его сердце и избежать наказания.

К несчастью для нее, у него нет сердца.

С тех пор как Ксеркс услышал об этой так называемой свадьбе, его люди день и ночь вели наблюдение за замком Троллсхелм. Он планировал похитить барона и заставить его силой открыть местонахождение Летиции. Но Ларс Вэксборг был слишком осторожен и никогда не выходил из замка один.

Ксеркс больше не мог ждать. После исчезновения Летиции прошел уже год, а он до сих пор ничего не знает о ее состоянии. Возможно, она умирает. В отчаянии он чуть было не ворвался в замок с оружием, хотя знал, что это закончилось бы катастрофой.

Но сегодня ему повезло. Увидев невесту Вэксборга одну в заснеженном саду, освещенном луной, он понял, что не может упустить эту возможность.

На этот момент Ксеркс знал все о Роуз Линден, американской официантке, которая тратила деньги на драгоценности, меха и наряды от-кутюр. Ради того, чтобы стать баронессой, эта охотница за состоянием не испугалась лгать, давая священные клятвы во время свадебной церемонии. Вместо того чтобы заработать себе состояние честным трудом, она предпочла стать сообщницей преступника.

Это все, что Ксерксу нужно было знать. Он не чувствовал жалости. Он ничего не испытывал, кроме ярости и презрения.

И желания.

Сидя рядом с ней в салоне своего «роллс-ройса» и держа ее за руку, он ненавидел ее и желал.

— Вам это с рук не сойдет, — прошептала его пленница.

— Неужели? — Ксеркс изо всех сил старался смотреть ей в глаза, а не на грудь, которая часто вздымалась и опускалась.

— Мой муж вас…

— У вас нет мужа.

— О боже, — пролепетала она, потрясенно уставившись на него. — Что вы сделали?

— Вы знаете, что я имею в виду, — отрезал он.

Она замерла на сиденье, лицо ее стало белее мела.

— Вы его… убили?

Час назад он испытывал соблазн это сделать, но, сидя за решеткой, он не сможет позаботиться о Летиции.

— Отвезите меня назад, — прошептала Роуз Линден. — Обещаю, что никому не скажу, что вы сделали. Честное слово.

— Вы обещаете? — цинично усмехнулся он. — Мы оба знаем, что вашим обещаниям нельзя верить.

— Как вы можете так говорить? — Ее голос дрожал, глаза блестели от слез. — Ведь вы меня даже не знаете!

«Она хорошая актриса», — сказал себе Ксеркс.

— Я знаю достаточно, — грубо бросил он в ответ. — И вы с вашим любовником оба заплатите.

Тогда она начала вырываться и бить его по ногам высокими каблуками своих туфель. Подол ее платья разметался по сиденью. Затем она стала с такой силой ударять ногой по стеклу дверцы, что Ксерксу пришлось схватить ее за лодыжку, чтобы она его не разбила.

— Прекратите! — приказал он, навалившись на нее всем телом. К его большому удивлению, она, несмотря на то что у нее нет в этом противостоянии никаких шансов, продолжала бороться.

— Мерзавец! Трус! Преступник! — кричала она. — Мой муж вас найдет и остановит. Вам это не сойдет с рук!

Пока она извивалась под ним, его желание только усиливалось.

— Успокойтесь! — прорычал он.

Роуз перестала пинаться, но ее глаза по-прежнему неистово сверкали. В них Ксеркс прочитал гнев, ненависть и вызов. К своему ужасу, он обнаружил, что невольно испытывает к ней уважение.

Когда конвой из двух автомобилей остановился, он резко отпустил ее. Впереди на пустой взлетной полосе стоял его реактивный самолет. Полоса, очищенная от снега, походила на черную реку.

При виде самолета Роуз пришла в отчаяние. Машина остановилась, и она повернулась лицом к своему похитителю. По ее щеке медленно покатилась слеза.

— Не делайте этого, — прошептала она. — Пожалуйста, какие бы разногласия у вас ни были с Ларсом, не заставляйте меня садиться в этот самолет. Прошу вас, отвезите меня к людям, которых я люблю.

Любовь. Как будто эта лицемерная женщина знает, что это такое.

— Разрешите мне вернуться к моему мужу, — продолжила она.

Губы Ксеркса искривились.

— Я же сказал, что у вас нет мужа.

Она издала испуганный возглас, но он снова ей не поверил. Она прекрасно знает, что он имеет в виду. Это актерская игра.

— Я умоляю вас, — прохныкала она, глядя на него своими бирюзовыми глазами, полными слез. — Не делайте ему больно.

Грубо схватив ее за руку, Ксеркс процедил сквозь зубы:

— У вас нет мужа, потому что у Ларса Вэксборга уже есть жена.

Глава 3

Потрясенная, Роуз на несколько секунд лишилась дара речи. Когда Ксеркс вытащил ее из машины и повел к ждущему их самолету, она не сопротивлялась.

— Но у него не может быть жены, — наконец произнесла она, растерянно глядя на него. — Я жена Ларса!

— Ваша свадьба была ненастоящей, — холодно сказал Ксеркс. — Клятвы были ненастоящими. Священник был ненастоящим. Но самое главное, мисс Линден, — он посмотрел на нее сверкающими черными глазами, — вы ненастоящая.

Они поднялись по трапу в самолет, где их поприветствовали два пилота и две стюардессы. Телохранители прошли в салон вслед за ними и скрылись в задней части самолета.

Первый пилот почтительно кивнул Ксерксу:

— Мы готовы взлететь в любой момент, сэр. Ждем ваших распоряжений.

Темноволосая бортпроводница взяла у Ксеркса пальто, а вторая, рыжеволосая, принесла серебряный поднос с напитками.

Взяв бокал шампанского, он опустился в белое кожаное кресло и, повернувшись, обратился к Роуз:

— Не хотите шампанского, мисс Линден?

Когда Роуз ошеломленно уставилась на него, он слабо улыбнулся ей и обратился к первому пилоту:

— Через несколько минут взлетаем.

Пилоты пошли в кабину, а стюардессы — в заднюю часть самолета. Оставшись наедине с Роуз, Ксеркс сделал глоток шампанского и положил руку на подлокотник кресла. Первая часть плана выполнена. Он почувствовал некоторое удовлетворение.

Роуз уставилась на хрустальный бокал в большой загорелой руке. Всего час назад она пила шампанское на собственном свадебном приеме в замке своего жениха и счастливо улыбалась гостям.

Могло ли все это действительно быть ложью?

Ее сердце пронзила боль. Нет, это исключено.

— Вы ошибаетесь насчет Ларса, — сказала она Ксерксу. — Он бы не пошел на то, в чем вы его обвиняете.

— Двоеженство.

Она поморщилась:

— Не смейте произносить это ужасное слово!

— Вы правы, — холодно ответил он, допив шампанское. — Это двоеженство, поскольку ваша свадьба от начала до конца была спектаклем.

— Вы ошибаетесь!

— Вы подписывали какие-нибудь документы?

Внутри Роуз все упало, когда она осознала, что не подписывала никаких бумаг. Никаких бланков. Никакого брачного договора. Ничего.

— Вэксборг не был в Швеции много лет, — продолжил он, не дожидаясь ее ответа. — Никто из его друзей не знает о его первом браке. Священник, который проводил вашу церемонию, не кто иной, как безработный актер из Стокгольма.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело