Выбери любимый жанр

Лабиринт любви - Нилс Бетти - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Спускаясь вниз по лестнице, Хьюго мысленно составил список знакомых, которым надо было позвонить, и сразу взялся за телефон.

– Ваш обед, доктор,- объявила Элис, внося поднос.

Хьюго ничего не ответил, только взглянул на часы, пробормотав:

– Обзвоню больницы…

– Пока звоните, можете перекусить,- заметила Элис,- а я выйду с собаками. Вы лучше оставайтесь дома – может быть, миссис Ван Элвин вернется.

Но миссис Ван Элвин не вернулась.

8

Падали первые снежинки, когда Сара взяла ключ, спрятанный под порогом, и открыла дверь. В домике было холодно, но сыростью не пахло. Первым делом девушка разожгла камин, а потом отправилась в машину за вещами. Когда, наконец, машина уже стояла в гараже и Сара смогла закрыть дверь и сесть в кресло, она вся дрожала от холода и усталости – еще бы, позади были сотни миль пути по едва знакомой дороге! Но главное, что вызывало дрожь, была мысль о том, что Хьюго теперь никогда не полюбит ее, так как в его жизнь вернулась Дженет.

Сара разобрала вещи, согрела чаю и легла спать.

Утром она спала долго и, проснувшись, увидела, что по-прежнему идет снег. Все кругом было покрыто белым пушистым одеялом – дороги, земля, дома и горы. Она быстро оделась в теплый свитер и пошла проверить, есть ли что-нибудь в буфете. Миссис Макфи сдержала слово – Сара с облегчением вздохнула, увидев, что припасов больше чем достаточно. Она позавтракала и нашла себе дело – решила раскопать засыпанные снегом гараж и дорожки сада.

Сара трудилась, не покладая рук и не обращая внимания на то, что снег сводит ее труды на нет. С наигранной веселостью она уверяла себя, что займется этим и завтра и послезавтра, тем более что все равно надо что-то делать. Когда она закончила, уже начали спускаться ранние серые сумерки – было три часа дня.

На краю сада начиналось картофельное поле. Девушка выкопала несколько картофелин и пошла в дом. Когда она зажгла свет в маленькой гостиной, сразу стало уютнее и теплее. Сара приняла душ, переоделась в теплую ночную рубашку и выпила чаю с бутербродами, прислушиваясь к шепоту ветра за окном. Похоже, погода ухудшалась. Синоптики обещали сильный снегопад и северный ветер. Выслушав это сообщение, Сара выключила радио, испугавшись, что батарейки быстро сядут.

Она обошла комнату, ища, чем бы еще заняться. В верхнем ящике комода обнаружилась ее незаконченная штопка – теплые рубашки и носки Хьюго, которые он оставлял в горах. Девушка с радостью взялась за дело, но вскоре опустила руки: ей слишком живо вспомнилось, как она была счастлива тут совсем недавно во время их медового месяца, и на глаза навернулись слезы.

Снег все шел и шел. Каждый день она расчищала тропинки и раскапывала гараж, потом возвращалась в дом, чтобы приготовить себе нехитрый обед, и штопала или читала при свете одной лампы – она не позволяла себе жечь больше электричества.

Как-то утром Сара попыталась спуститься с горы в деревушку, но угодила в такой глубокий сугроб, что не решилась больше экспериментировать. Телефон замолчал на второй день, и она была уверена – никто не знает, что она тут. Впрочем, это мало волновало Сару – здесь у нее было все необходимое, и чем дольше она проживет тут, тем больше времени будет у Хьюго, чтобы понять, что она написала в письме, и принять решение. Так думалось девушке долгими печальными вечерами, когда за окном падал снег, а в камине потрескивали дрова, но в шуме огня уже не было былого веселья и уюта.

Она жила в горах уже неделю, когда снег вдруг на пару часов перестал. Впрочем, очень скоро он пошел снова, но Сара заметила внизу у озера маленькую машину, которая чистила дорогу. Едва снегоуборочный комбайн уехал, ветер свел на нет все его усилия, и коттедж снова оказался отрезан от внешнего мира. Было так холодно, что Сара тоже вернулась домой, провела короткий день, убирая шкафы и буфеты, которые и так были в порядке, благодаря заботам аккуратной миссис Макфи.

Сара попыталась спокойно обдумать свое будущее, но все время возвращалась к мыслям о Хьюго, а думать о нем спокойно она не могла.

К утру ветер стих. Сара встала засветло, позавтракала и вышла на улицу, чтобы заняться обычным делом – расчистить тропинки и откопать гараж. Снег тоже перестал, успев оставить ей немало дел. Сара с трудом очистила дверь гаража, потом протоптала дорожку к калитке…

Вдруг, повинуясь какому-то седьмому чувству, она выпрямилась и повернулась. Она не знала, что привлекло ее внимание, какой-то едва слышный шорох…

В нескольких шагах от нее стоял Хьюго. Он медленно поднял руку и снял темные очки, которые всегда надевал, когда отправлялся в долгое автомобильное путешествие, и девушка сразу увидела, как он устал: у глаз и рта залегли глубокие морщинки, которых она не замечала раньше.

Сара вздохнула, бросила лопату и пошла ему навстречу. Она так растерялась, что не знала, что говорить. Похоже, Хьюго тоже. И она сказала первое, что пришло в голову:

– Хорошо, что я раскопала гараж. Теперь ты сможешь поставить машину.

– Не смогу,- его рот скривился в усмешке.- Я оставил ее в Гленмористон.

– И поднимался пешком? – удивленно воскликнула она.- Но тут не меньше шести миль, а сугробы такие глубокие… Сколько же ты шел?

Он посмотрел на часы:

– Четыре часа.

Они стояли и смотрели друг на друга, пока она не сказала:

– Наверное, ты устал. Пойдем в дом, я приготовлю что-нибудь поесть, примешь ванну и ляжешь спать.

Сара знала, что ее слова звучат, как указания классной дамы, но все равно это было лучше, чем стоять тут на морозе и смотреть друг на друга. К тому же ей нужно было время, чтобы собраться с мыслями.

Пока Хьюго снимал тяжелые ботинки и дубленку, Сара быстро сбросила сапожки и включила обогреватель. На столе она заметила большой пакет, из которого торчала бутылка молока.

– Я подумал, что ты устала от однообразия,- ответил он на ее удивленный взгляд.

– Господи, как это мило с твоей стороны,- отозвалась она, гремя кастрюлями,- но ведь нести, наверное, было тяжело?

– Не слишком,- вежливо ответил муж.- Я прихватил и батарейки для приемника.

Он сел в виндзорское кресло, придвинутое к столу, а Сара разбила два яйца, к которым, подумав, добавила третье – он был большим сильным мужчиной и, наверное, очень проголодался.

Наконец, собравшись с мыслями, Сара спросила:

– Зачем ты приехал, Хьюго? Я знаю, надо подписать какие-то бумаги, но это могло и подождать. Я же написала, что на все согласна заранее. Тебе не стоило проделывать такой путь…- Она вздохнула.

– Я хотел увидеть тебя, Сара.

– Никто не знал, что я здесь.

– Мне надо кое-что сказать тебе.

Она посмотрела ему в лицо. Хьюго так устал, что уже почти спал.

– Хорошо, Хьюго.- Она говорила уверенно и ласково, как разговаривала с пациентами в госпитале,- Сейчас ты поешь, поспишь, а потом скажешь все, что захочешь. Но не раньше.- Она постаралась найти нейтральную тему для беседы.- Телефон не работает. Наверное, дело в снегопаде… А Дженет знает, что ты здесь? – сам собой вырвался вопрос- Надеюсь, ты позвонил ей из Инвернеса, чтобы она не волновалась. Если снега больше не будет, ты сможешь добраться до своего автомобиля. Наверное, тебе очень скоро надо возвращаться домой.

Сара замолчала, потому что муж смотрел ей в глаза, и, если бы он не был таким усталым, она могла бы поклясться, что он смеется.

– Тяжелая была дорога? Где ты ночевал?

– Я не останавливался.

– Не останавливался? – эхом откликнулась она.- В такую ужасную погоду? Все эти сотни миль? – Она отвернулась, чтобы налить себе кофе, а точнее – чтобы скрыть слезы, навернувшиеся на глаза. Не поворачивая головы, девушка добавила:

– Попробуй хлеб – я пекла его сама.

Хьюго снова не обратил внимания на ее слова, а спокойно и внушительно повторил:

– Нам надо поговорить, Сара.

Она поставила чашку на стол так резко, что кофе выплеснулось на скатерть, но ее голос по-прежнему был спокойным и мягким:

21

Вы читаете книгу


Нилс Бетти - Лабиринт любви Лабиринт любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело