Выбери любимый жанр

Кровавая жатва - Болтон Шэрон - Страница 66


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

66

– И как долго это будет продолжаться? Не может же он дать людей, чтобы они наблюдали за ними бесконечно. И даже если окажется, что те дети действительно были убиты, что здесь есть какой-то психопат, который охотится на маленьких девочек, они все равно останутся мертвыми. Очень маловероятно, чтобы удалось найти того, кто понесет за это ответственность.

Гарри ничего не ответил. Она была права.

– А пока они следят, дети Флетчеров по-прежнему подвергаются риску.

Она опять права. С большой неохотой Гарри все-таки позволил себе слегка кивнуть.

– У меня только что состоялась с Томом доверительная и долгая беседа, – сказала Эви. – Он наконец начал рассказывать об этой своей маленькой девочке.

– И…

– И я абсолютно уверена, что он не врет. Его действительно кто-то запугивал. Я думаю, то, что вы сказали вчера вечером, правильно. Кто-то осуществляет довольно гнусный розыгрыш. Возможно, переодеваясь в костюм для Хэллоуина. Девочка эта появляется в основном ночью, так что у него никогда не было возможности хорошо ее рассмотреть. Он говорит, что чаще всего он даже не видит ее толком. Замечает, как она промелькнула, слышит, как она говорит всякие вещи.

– Он думает, что это она затащила Милли на балкон в церкви тогда, в сентябре?

– Да, он в этом абсолютно убежден.

– И он считает, что это она забрала Милли прошлой ночью?

Эви снова повернулась к нему. Гарри действительно придвинулся к ней на скамейке, или ей это только показалось?

– Поначалу он действительно так думал, – сказала она. – Но после того как мы с ним поговорили, он понял, что этого быть не могло. Злоумышленник, которого он описывает, не имеет ничего общего с маленькой девочкой – он, во-первых, намного выше и носит совсем другую одежду. Мисс Стерва в Панталонах, как вы изволили ее назвать, оказалась достаточно сообразительной, чтобы заметить, что тот, кто лягнул Тома ногой, носил ботинки.

– О панталонах я ничего не говорил. И нижнее белье Мисс Стервы меня не интересует. То, что здесь происходит, имеет какое-то отношение к церкви. Я в этом уверен.

– К церкви?

– Несомненно то, что одна малышка, Люси Пикап, погибла в церкви. А Милли Флетчер едва не погибла. Держу пари, что с остальными двумя произошло то же самое. Их отнесли на галерею и сбросили оттуда.

Эви помолчала, обдумывая его слова.

– Четыре маленькие девочки… – сказала она. – Кто мог такое сделать?

– Детей бросили с галереи, а потом держали их тела в подземной усыпальнице. Если бы в тот вечер Милли тоже упала, если бы мы не успели ее вовремя найти, ее бы тоже отнесли туда. Возможно, в отношении Люси был такой же план, просто Дженни обнаружила ее очень быстро.

Между лопатками у Эви странно защекотало. Она обхватила себя за плечи, чтобы сдержать дрожь.

– Вы, викарий, только что совершили настоящий прорыв, – сказала она.

– Со временем вы могли бы стать доброй католичкой. Слышали что-нибудь о Нетленных?

Эви подумала немного, потом покачала головой.

– Боюсь, ничего.

– Я уже думал об этом чуть раньше, у патологоанатома. Когда увидел Меган и Хейли. Их тела сохранились. Почти никаких следов разложения.

– Я слушаю.

– У католиков и ортодоксальных христиан есть поверье, что тела определенных людей, обычно очень благочестивых, после смерти не разлагаются, – сказал Гарри. – Что-то сверхъестественное, воздействие Святого Духа сохраняет их нетронутыми. Они получили название Нетленные.

– Нетленны душой и телом? – спросила Эви.

Он кивнул.

– Это один из знаков, который указывает на кандидата для канонизации, – продолжил он. – Я могу привести вам бесчисленное множество таких примеров. Святая Бернадетта Лурдская, Святой Пио, Святая Вирджиния Чентурионе, многие Папы Римские.

– Но из того, что вы рассказали мне о мумификации, о которой мы собственно и говорим, я поняла, что она происходит естественным образом.

Гарри тихонько рассмеялся.

– Конечно, естественным, – сказал он. – Я очень далек от того, чтобы в данном случае пытаться найти проявление работы Святого Духа. Это просто навело меня на мысль. – Он повернулся к Эви. Глаза его были покрасневшими, лоб избороздили морщины, которых она раньше не замечала. – Видите ли, если исключить сверхъестественное объяснение, вы могли бы возразить, что одной из причин того, что так много представителей духовенства имеют так называемые нетленные тела, является то, что их останки хранятся в местах, где вероятнее всего будет иметь место мумификация, – в каменных гробах без доступа воздуха, в холодных и сухих церковных подземных усыпальницах. Вроде той, что находится практически под нами.

Эви невольно посмотрела себе под ноги.

– А вы говорили об этом Раштону? – спросила она.

– Да. В настоящий момент он настроен скептически, потому что усыпальница была тщательно осмотрена во время поисков Меган, но все равно собирается снова спуститься туда. Если искать достаточно внимательно, они найдут там следы.

– Он хочет привлечь вас в свою команду, – сказала Эви, пытаясь улыбнуться.

Гарри посмотрел на нее.

– Я неловко себя чувствую, когда он ко мне прикасается, – сказал он. – Каждый раз, когда он кладет мне руку на плечо или берет за руку. Может, я ему просто нравлюсь, как вы думаете?

Эви слегка пожала плечами.

– Не вижу причин, почему бы вам ему не нравиться, – сказала она.

– Хороший ответ. Вы заняты сегодня вечером?

Она заставила себя отвернуться.

– Нет, – медленно выговорила она. – Но…

– Ну почему всегда появляется какое-то «но»?

Эви снова повернулась к нему.

– Я не могу прямо сейчас перестать консультировать Джиллиан, – сказала она. – Момент крайне неудачный. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы заметить, как она сходит по вам сума.

– А я чем виноват?

Он взял ее руку и тихонько потянул за перчатку. Эви почувствовала его пальцы у себя на запястье. Она попыталась вырваться, но он держал крепко.

– Может, и не виноват, – сказала она. – Но есть в этом ваша вина или нет, тем не менее это все равно ваша проблема. Не падайте духом, у вас наверняка найдется соответствующая директива на этот случай. Женщины ведь влюбляются в священников не одну сотню лет.

Перчатка сползла с ее пальцев. Эви затаила дыхание.

– Но правильных никогда не находится, – сказал он, сжимая ее руку. – А что вы имели в виду, когда сказали «может, и не виноват»?

– Вы обладаете морем обаяния, ваше преподобие. И я не могу поверить, что вы бережете все это только для меня.

– Вы абсолютны правы. Для вас и, разумеется, для старшего суперинтенданта уголовной полиции детектива Раштона. – Его указательный палец скользнул в рукав ее жакета. – У вас такая мягкая кожа, – пробормотал он.

– Если окажется, что ребенок, которого обнаружили вчера ночью, на самом деле Хейли, – сказала Эви, решительно отводя его руку, – я не могу прогнозировать, как отреагирует на это Джиллиан. Я не могу перестать навещать ее, даже если…

Она остановилась. Вот этого можно было не говорить.

– Если окажется, что ребенок, которого они обнаружили вчера ночью, действительно Хейли, – сказал Гарри, снова откидываясь на спинку скамейки, – я должен буду ее похоронить.

19

8 ноября

– Вы были правы, ваше преподобие. Они содержались в усыпальнице. В третьей гробнице от начала. Мы обнаружили следы крови и волос обеих. А также другие физиологические жидкости. И даже пуговицу.

– Да упокой Господь их души! – ответил Гарри.

– Именно так. – Голос Раштона в телефонной трубке звучал необычно подавленно. – Конечно, мы заглядывали в эту гробницу, когда искали Меган, но тогда она была пуста, – продолжал он. – Таким образом, пока мы искали ее, она, очевидно, содержалась где-то в другом месте, возможно, в доме убийцы, а потом, когда все улеглось, была перенесена сюда.

Гарри посмотрел на часы. Шесть вечера. Имеет ли смысл позвонить Эви? Прошло уже четыре дня, как она в последний раз соизволила ответить на его звонок.

66

Вы читаете книгу


Болтон Шэрон - Кровавая жатва Кровавая жатва
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело