Выбери любимый жанр

Любовь в награду - Майклс Ли - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

  — Ты думал, что он затащил меня в какой-нибудь укромный уголок чьей-то спальни?

  — Такое вполне могло бы случиться.

  Да. Вот почему девушки, которые работают агентами по недвижимости, проходят курсы самообороны, а на брелоках к ключам у них всегда прицеплен баллончик со слезоточивым газом. Она помахала связкой ключей у него перед носом.

  — Забавно, ты волновался за меня?

  — У меня в голове бродили разные мысли.

  — Как мило, Сет, даже если на самом деле тебя больше заботило, кто поможет тебе, если я вдруг смоюсь. — Она села на подлокотник дивана. — Сделай мне одолжение.

  — Никки, если ты просишь меня еще раз посидеть с детьми, в то время как ты будешь встречаться с Нейлом...

  — Нет, нет. Я же говорила, что завтра он возвращается в Детройт.

  — Тогда это насчет какого-нибудь другого клиента?

  — Ну, мне нужно сделать кое-что в офисе. И еще я хочу, чтобы ты рассказал мне об Эмили Купер.

  — Зачем тебе о ней что-то знать?

  И Никки рассказала ему, как Нейл зациклился на доме миссис Купер, а когда закончила, Сет с минуту смотрел на нее, качая головой от удивления.

  — Ты проезжала с ним мимо дома Эмили!

  — Он должен был увидеть, что нет ничего сложного в том, чтобы расширить дом.

  — Ну, спасибо, — сказал Сет тихо.

  — Всегда пожалуйста. Ты хорошо поработал. Конечно, я бы ни за что не стала показывать Нейлу этот дом, если бы знала, что он влюбится в него с первого взгляда.

  — Это не совсем обычная реакция.

  — Вот именно. Как же я могла предвидеть такое? Никто не покупает дом, даже не взглянув на него изнутри.

  — И что ты собираешься делать с этим помешательством Нейла?

  — Ну, сначала я позвоню Эмили и узнаю, может быть, она согласится продать дом.

  — Очнись, Никки. Эта женщина пристраивает новое крыло. Она и не думает переезжать.

  — Я могу по крайней мере попытаться, — сказала Никки упрямо. — Я уверена, что, если она разрешит ему войти и посмотреть дом, он сразу откажется от своей навязчивой идеи. Он влюбился в иллюзию и, пока не выбросит ее из головы, не захочет смотреть на что-то другое.

  — Дом Эмили? — с сомнением произнес Сет. — Иллюзия?

  — Если честно, Сет, сегодня дом выглядел так, как будто сошел с обложки модного журнала. Но когда мистер Гамильтон войдет внутрь и увидит, что комнаты в нем маленькие и тесные...

  — Они не такие, дорогая.

  — ... или что ванная старая...

  — Именно поэтому она и перестраивает ее.

  — ... или что кухня недостаточно большая...

  — Она огромная, Никки.

  — Ладно, — сказала девушка, шмыгнув носом. — Там все равно должно найтись то, что ему не понравится. Я могла бы заранее пойти туда и найти что-то подобное. Если Нейл увидит недостатки дома, то оставит свои упрямые попытки и будет готов рассмотреть что-нибудь другое.

  — Но если Эмили не собирается продавать дом, она уж точно не впустит тебя туда, тем более с каким-то покупателем.

  Никки закусила губу.

  — Все продается, — повторила она слова Нейла.

  — По своей цене. Вопрос в том, сколько он готов заплатить. В любом случае не уверен, что хочу, чтобы Эмили Купер переехала.

  — Почему ты не хочешь? — слова Сета поразили Никки. — Всю неделю ты только и говорил, что сейчас твоя главная задача — избавиться от такой клиентки, как она,

  — Если она продаст дом до того, как пристройка будет закончена, возможно, мне придется доделывать свою работу уже для Нейла Гамильтона. После всего того, что ты о нем рассказывала, это то же самое, что поменять шило на мыло, если не хуже.

  — Может, я слегка преувеличила его недостатки, — осторожно ответила Никки. — Уверена, что и Эмили не такая уж стерва, как ты ее описал.

  — Думай, что говоришь, милая. Если Эмили продаст дом, она захочет, чтобы я построил для нее новый.

  — Но пока она разберется, чего хочет, ты уйдешь на заслуженный отдых и освободишься от любой ответственности.

  — Я, пожалуй, посплю, Никки. — Сет растянулся на диване. — Увидимся утром.

  Никки встала и посмотрела на него.

  — Да, ты, наверное, не высыпаешься на этом диване.

  — Ты просто экстрасенс!

  — Как вообще здесь можно спать? Почему ты молчал все это время?

  — Жалобы ни к чему не приведут.

  — Ты не прав. Я сейчас вернусь.

  — Что ты собираешься делать?

  — Отныне я буду спать на диване, чтобы ты смог немного расслабиться, — ответила она, направляясь в спальню. — Кроме того, у меня есть одна маленькая слабость. Люблю смотреть черно-белые фильмы времен наших бабушек. И как раз собиралась сделать это сегодня, а в спальне нет телевизора.

  Она переоделась в пижаму, взяла запасное одеяло, проверила, все ли в порядке у малышей, и вернулась в гостиную. Сет ушел на кухню — она услышала, как хлопнула дверца холодильника. Никки начала быстро стелить себе постель. Когда Сет вошел в гостиную с блюдцем мороженого, она уже лежала под одеялом, держа в руке пульт от телевизора.

  Он махнул ложкой в сторону дивана.

  — Ты действительно хочешь поменяться местами?

  — Дело сделано. Иди и хорошенько выспись.

  Сет не ответил и медленно пошел в спальню.

  Никки зевнула и убавила звук у телевизора. Конечно, диван был не самый удобный из всех, на которых ей доводилось спать, но она по крайней мере на нем умещалась. Она удивилась, почему Сет не разложил его, так он мог бы растянуться во весь рост. Подушки там, где он лежал, были потрясающе теплыми. Она подумала, что с такими подушками, да еще и под одеялом, она без труда заснет...

  Проснувшись, Никки не сразу поняла, что происходит. Не приснилось ли ей, что она предложила Сету поменяться?

  Она лежала вовсе не на диване. Она была в спальне, укутанная в одеяло. А рядом с ней мирно сопел... Сет.

  Никки вскочила, даже не подумав, что может разбудить его. Резкий толчок разбудил Сета. Он открыл глаза.

  — Не знаю, что произошло, — произнесла она. — Не помню, чтобы я вставала ночью, я, наверное, так устала...

  Он понимающе кивнул. Довольно странный жест, особенно если учесть, что он все еще валялся в постели, и девушке даже показалось, что в глазах у него прыгают веселые чертики.

  — Черт побери, Сет, я точно не специально это сделала, — сказала она резко. — С чего бы это я захотела оказаться с тобой в одной постели? — Она передвинулась на самый край кровати, чтобы быть как можно дальше от него.

  — Я просто не вынес мысли, что с моей стороны было совсем не по-мужски оставить тебя спать на диване, и вот я принес тебя сюда. Это было не труднее, чем уложить детей. Ты, конечно, потяжелее, но зато спишь очень крепко.

  — А потом ты решил остаться, — рассерженно произнесла Никки.

  — Я же не сказал, что я джентльмен до мозга костей. Просто глупо ютиться на диване, когда здесь так много места. — Он сел, одеяло сползло с его груди, и он зевнул. — Теперь, когда мы во всем разобрались, можно еще минут десять поваляться в постели, прежде чем близнецы проснутся и начнут чирикать, как стайка птичек.

  Никки открыла было рот, чтобы возразить, но потом поняла, какая она глупая. Уж если они провели в одной постели всю ночь, еще несколько минут никак не испортят ее репутацию.

  Им выпало одно приключение на двоих, вот и все. Сейчас ей нужно взять себя в руки до того, как Сет спросит, почему она придала этой ситуации такое большое значение.

  Никки быстро нырнула под одеяло. Было бы интересно посмотреть, как Сет нес ее...

  Без сомнения, у него огромная практика в поднятии тяжестей. Не только на стройке, но и в собственной спальне.

  — Это моя девушка, — сказал Сет сонно и обнял ее.

  Никки напряглась, но потом заставила себя расслабиться.

  Мы просто партнеры, убеждала она себя. Это ничего не значит.

* * *
18

Вы читаете книгу


Майклс Ли - Любовь в награду Любовь в награду
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело