Выбери любимый жанр

Золотая маска - Мортимер Кэрол - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Владеть игорным заведением – одно, но полдюжины спален на втором этаже, до недавних пор доступных любому мужчине, который пожелает уединиться там… с кем пожелает, – вещь совершенно недопустимая. Доминик не желал, чтобы его считали сводником! Поэтому он и распорядился закрыть двери клуба для представительниц слабого пола, кем бы они ни были. По его приказу спальни на втором этаже заперли. Судя по всему, его распоряжения исполнялись неукоснительно – если не считать таинственной незнакомки, обворожившей не только завсегдатаев, но и служащих клуба.

Доминик плотно сжал губы.

– Я полагал, что мой приказ относится ко всем… дамам, работавшим здесь ранее!

– Каро – совсем не шлю… не развратная женщина. – Дрю заметно ощетинился, угрожающе расправив плечи.

Доминик нахмурился:

– Тогда скажите, кто же она?

– Она – то, что вы видели, – ответил Дрю. – Дважды за вечер она поет. Как только она уходит со сцены, наши посетители пьют и играют больше чем обычно.

– Ее сопровождает служанка или компаньонка?

Пожилой управляющий как будто изумился:

– А вы как думаете?

– Как я думаю?! – Доминик прищурился, и его глаза стали похожи на узкие острые льдинки. – Я думаю, что от нее невозможно ждать ничего хорошего! – Он сурово сдвинул брови. – Который из джентльменов получает привилегию сопровождать ее домой в конце вечера?

– Я! – горделиво объявил Бен Джексон, проходя мимо них к своему месту у входа в клуб.

Лицо у молодого швейцара было круглым, розовощеким, как у ангелочка; портил его лишь нос, перебитый в нескольких местах. Да и при взгляде на его кулаки размером с хорошие окорока сразу становилось ясно: швейцар принимал участие во многих драках.

Доминик удивленно обернулся к швейцару:

– Вы?!

Бен радостно ухмыльнулся, продемонстрировав дыры вместо выбитых зубов:

– Так потребовала мисс Каро!

Она еще и чего-то требует, вот как?

Бен Джексон умел одним взглядом нагнать страху на видавших виды мужчин, а Дрю Батлер был циником до мозга костей. И вот какая-то мисс Каро, похоже, прибрала их к своим маленьким ручкам!

– Дрю, давайте продолжим разговор у вас в кабинете! – Доминик круто развернулся и зашагал вперед, не проверив, идет ли за ним управляющий.

Еле сдерживая раздражение, он на ходу поздоровался с несколькими знакомыми и улыбнулся им. Затем зашел за перегородку и оказался в служебном помещении. Чуть дальше по коридору располагался кабинет Дрю.

Не обращая внимания на роскошную обстановку, Доминик сразу же направился к бюро красного дерева. Управляющий зашел в кабинет следом за ним и закрыл дверь. Шум, идущий из игорных залов, сразу стих. Заметив на столе графин с бренди, Доминик налил себе, сделал глоток на пробу, убедился, что бренди первоклассное, и вопросительно посмотрел на управляющего.

Тот покачал головой:

– На работе не пью.

Доминик прислонился к бюро спиной:

– Итак, Дрю, кто она и откуда взялась?

Управляющий пожал плечами:

– Хотите, чтобы я сказал, что я о ней думаю, или передать, что она сама мне сообщила, когда пришла сюда в поисках работы?

Доминик прищурился:

– И то и другое.

Он отпил еще бренди и стал преувеличенно внимательно разглядывать носок своего сапога, начищенного до зеркального блеска. Управляющий начал пересказывать историю несчастий молодой женщины.

Каро Мортон назвалась сиротой, которая жила с незамужней теткой где-то за городом. Три недели назад пожилая дама скоропостижно скончалась, и девушка осталась без крыши над головой. Две недели назад она приехала в Лондон совершенно одна, без служанки или компаньонки. Денег у нее тоже почти не было, и она решила сама устроить свою жизнь. Судя по всему, вначале она думала стать компаньонкой или гувернанткой в хорошей семье, однако из-за отсутствия рекомендаций ей везде отказывали. Поэтому она и принялась искать работу по театрам и клубам.

Услышав последние слова, Доминик резко вскинул голову:

– И во многих таких местах она уже побывала, прежде чем наведалась к вам?

– В пяти или шести, – поморщился управляющий. – Насколько я понял, в предыдущих местах она получила несколько предложений… другого сорта.

Доминик невесело улыбнулся. Он без труда угадал, какие то были предложения.

– Вам не захотелось предложить ей то же самое, когда она явилась сюда просить работу? – Он не сомневался, что многие мужчины, независимо от возраста, при виде мисс Каро Мортон испытывали желание переспать с ней.

Пожилой управляющий смерил его укоризненным взглядом и сел за стол.

– Милорд, последние двадцать лет я счастлив в браке. Моя дочь ненамного моложе мисс Мортон.

– Приношу свои извинения. – Доминик слегка поклонился и тряхнул головой. Взгляд у него просветлел. – Что ж, прекрасно! Значит, вот как сама мисс Мортон объясняет цель своего приезда в Лондон. Теперь расскажите, кем или чем считаете ее вы.

Дрю ответил не сразу:

– Возможно, незамужняя тетка у нее действительно была, но я почему-то в этом сомневаюсь. По-моему, она приехала в Лондон, спасаясь от чего-то или от кого-то. Возможно, она сбежала от грубого, деспотичного отца. Или даже от жестокого мужа. Как бы там ни было, она выглядит и держится слишком благородно для обычной актрисы или шлюхи.

Доминик смерил управляющего задумчивым взглядом:

– Что, по-вашему, значит «слишком благородно»?

– У нее безупречные манеры, – лаконично ответил управляющий.

Доминик все больше изумлялся. Певица в игорном клубе – женщина из общества, которая пытается скрыть свою личность? Да, наверное, этим и объясняется маска, украшенная драгоценными камнями.

– А вам не приходило в голову, что актрисы и шлюхи умеют изображать благородных дам?

– Приходило, – ответил Дрю, – но я не думаю, что Каро Мортон – одна из них. – Управляющий о чем-то задумался, а потом вскинул голову и предложил: – Может быть, вам лично побеседовать с ней? Тогда у вас сложится о ней собственное впечатление.

Для Доминика было очевидно: управляющий по-отечески относится к мисс Каро Мортон, которую считает «благородной». Ясно, что и швейцар Бен Джексон также покровительствует ей. Если она в самом деле чья-то беглая жена или дочь… Доминик совсем не склонен был сочувствовать беглянке.

– Именно так я и поступлю, – сухо заверил он своего собеседника. – Просто сначала хотел узнать ваше мнение.

Дрю смерил его озабоченным взглядом:

– Вы намереваетесь ее уволить?

Доминик ответил не сразу. Он не подвергал сомнению слова Дрю Батлера о том, что выступления Каро Мортон привлекают в клуб посетителей. Однако, даже если певица и способствует процветанию клуба, если она в самом деле сбежала от мужа или отца, от нее в конечном счете больше вреда, чем пользы.

– Все будет зависеть от самой мисс Мортон.

– В каком смысле?

Доминик надменно поднял брови:

– Дрю, я отлично помню, что вы управляете клубом не первый год. По-моему, вы замечательно справляетесь со своими обязанностями. – Он бегло улыбнулся, словно желая смягчить следующие слова. – Однако ваши ценные качества не дают вам права подвергать сомнению мои действия или решения.

– Да, милорд.

– Где сейчас Каро Мортон?

– Обычно между выступлениями в ее гримерную по моему приказу приносят скромный ужин, – не без вызова ответил Дрю, словно намекая: пусть-ка Доминик попробует подвергнуть сомнению его решение!

Доминик прекрасно помнил миниатюрную, стройную фигурку певицы и ее светлую, полупрозрачную кожу. Он вовсе не собирался подвергать сомнению решение Дрю; судя по виду, скорее всего, помимо «легкого ужина» у Каро Мортон за весь день маковой росинки во рту не бывает.

– Если вы собираетесь ее уволить, прошу вас сообщить мне заранее. Я ведь должен буду выплатить ей жалованье, – словно защищаясь, продолжал Дрю, к немалому удивлению Доминика.

Кивнув в знак согласия, он вышел из кабинета управляющего и тяжело вздохнул. Судя по всему, загадочной певице удалось подобрать ключик к душе даже такого прожженного циника, как управляющий игорным клубом Дрю Батлер. Если ее в самом деле придется уволить, управляющий наверняка попробует подыскать для нее другое место.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело