Выбери любимый жанр

Братство порога - Корнилов Антон - Страница 76


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

76

Болотник молчал.

— Предатель! Будь ты проклят! — В донесшемся до него крике архимаг узнал голос горного рыцаря сэра Эрла.

— Пойми, сэр Кай, тебе не победить меня, — продолжал Гархаллокс— Решив драться, ты погубишь принцессу и своих друзей… и погибнешь сам. На тебе нет ни одного амулета, значит, ты истощил свою магию. Твои силы на исходе, а здесь, со мной — могучие маги. Тебе не победить. Единственное, что ты можешь сделать, чтобы спасти жизнь ее высочества, — сдаться. Снять свои чудесные доспехи, бросить свой диковинный меч. Пусть другие рыцари Порога тоже сложат оружие. Я обещаю, что тебе никогда не припомнят сегодняшний день. Я не хочу убивать тебя, сэр Кай. Напротив: я был бы счастлив, если бы ты одарил меня своей дружбой.

Болотник молчал.

— Вы не сделаете этого, архимаг, — прошептал на ухо Гархаллоксу генерал Гаер. — Что вы скажете Константину, когда он узнает, что вы убили ее высочество?

— Я сделаю так, как сказал, — твердо проговорил Гархаллокс— Отдав принцессу, я лишусь и ее, и болотника. Если он сдастся — я сохраню их жизни, такие важные для нашего дела.

— А если он решит биться?

— В таком случае я получу то, что получил бы, отдав ему принцессу. Я лишусь и его, и ее. Но я хотя бы буду знать, что боролся за это.

— Боролся, но заплатил за это дорогой ценой… Все мы — заплатили. Врата Харана! Первое, что мы должны были сделать, — заручиться поддержкой болотника! Но кто мог подумать, что так все обернется… Сэр Кай! — выкрикнул генерал Гаер, выступая вперед. — Сейчас я говорю с вами!

Болотник молчал.

— Ваши правила запрещают вам сражаться с людьми, — говорил генерал. — Ваши правила запрещают вам убивать людей! Но если вы не сдадитесь — вы совершите убийство! У нас нет никакого желания причинить вред ее высочеству! Но вы вынудите нас сделать это!

Болотник не говорил ни слова.

* * *

— Пусть лучше я умру, чем с головы Литии упадет хоть один волос, — сказал сэр Эрл и со звоном швырнул на пол щит и меч.

— Ну, с-сучьи дети… — прорычал Оттар. — Одолели-таки… Ну, змеи…

Он покрутил в руках тяжелый меч, не решаясь с ним расстаться. Но, кинув взгляд вперед, злобно сплюнул и бросил оружие.

Кай вложил меч в ножны и снял шлем, обнажив голову с мокрыми спутанными волосами. Лицо его было бледно, и ничего на нем нельзя было прочитать. Он сделал движение, чтобы бросить шлем… Но вдруг напрягся, чуть обернувшись назад.

* * *

— Они уходят… — изумленно проговорил Гаер. — Что случилось? Они не сдаются и не…

— Остановись, сэр Кай! — внезапно сорвавшимся голосом закричал Гархаллокс— Ты не выполнил условий! Принцесса умрет! Вы убьете принцессу, сэр Кай!

— Вперед! — скомандовал генерал гвардейцам. — За ними!

— За ними! — приказал Гархаллокс магам.

* * *

— Я так и знала, что вы меня услышите, сэр Кай, — проговорила принцесса, идя по узкому темному проходу впереди рыцарей вслед за человеком с факелом в руках.

— Я почувствовал дуновение холодного воздуха по ногам, — сказал Кай, чей голос звучал несколько обескураженно, — и стал прислушиваться.

Узкий проход вел маленькую процессию все ниже и ниже. Густая паутина цеплялась за волосы идущих. Эрл и Оттар, кажется, не в силах были вымолвить ни слова. Они (как, впрочем, и Кай) еще не оправились от сильнейшего приступа изумления. Когда болотник вдруг повернулся спиной к архимагу и направился куда-то к дальней стене, где тени были сильнее золотого сияния колонн, они оставались стоять, ничего не понимая. Потом при виде факельного отсвета, мелькнувшего из сплошной на первый взгляд стены, бросились за болотником. А потом они увидели принцессу.

Плита за их спинами плавно опустилась на свое место, закрыв тайный проход, и ни песчинки золотого сияния не проникло в темную дыру. Настолько она была толста, эта плита, что простучать ее, угадав за ней пустоту, было невозможно.

— Поэтому, — словно отвечая своим мыслям, пробормотал Кай, — я и не мог обнаружить потайную дверь. Она замаскирована идеально.

— А ты говорил, что знаешь о расположении всех тайных ходов в стенах дворца, — подал голос Эрл. Он отчего-то не смел обратиться к Литии.

— Я говорил о том, что большая часть системы тайных ходов общеизвестна, — сказал Кай. — Но какую-то часть не знает никто… Кроме тех людей, один из которых ведет нас.

— Господин! — позвал Оттар. — Эй, как тебя?! Сэр! Куда мы идем? Эй, братья, видите, у него черный мешок на голове…

— Он ничего не говорит, — задыхаясь, сказала поспешающая за человеком принцесса. — Их было двое… Один ушел вперед. Я так испугалась, когда они вдруг появились в моих покоях… Совершенно бесшумно. Стены моей опочивальни расступились… Я еще ничего не успела понять, как маг, которого Гархаллокс приставил ко мне, упал с ножом в горле… Этот добрый человек знаками попросил меня следовать за ним. И знаками же попросил позвать вас…

— Очень вовремя появился этот добрый человек, — проворчал Оттар. — Только… как бы из одной беды в другую не попасть… Эй, кто ты?

Человек в черной одежде, с черным мешком на голове внезапно исчез. Через мгновение его шаги застучали по железным ступеням — он спускался вниз по винтовой лестнице. Рыцари и принцесса поспешили за ним.

Долгое время все четверо ничего не говорили. Горный и северный рыцари были вымотаны до предела, да и принцесса начала спотыкаться. Спустившись по лестнице, они попали в тоннель, где под ногами зачавкала зловонная грязь. Своды тоннеля были каменными и явно очень древними. Лишь Кай единожды нарушил молчание, проговорив:

— Мы уже давно покинули дворец…

Наконец они достигли еще одной лестницы — каменной, с осыпающимися ступенями, которые на этот раз вели наверх.

Человек с мешком на голове поднялся первым, откинул люк — и свет ударил в глаза идущим за ним. Эрл, Оттар, Кай и Лития выбрались на открытый воздух, который так поразил их, что некоторое время они могли только глотать этот воздух… и щурить глаза от слепящего солнца.

Густые кустарники окружали их, и кроме этих кустарников ничего вокруг не было видно. Незнакомец тщательно выравнивал кусок дерна, закрывавший люк.

Первым пришел в себя Кай. Пошатываясь, он подошел к зарослям кустарников и раздвинул их. Вгляделся в открывшееся ему пространство и проговорил:

— Мы… вышли из Дарбиона…

Слова эти, могущие послужить поводом к великой радости, остались без ответа. И тут из кустарников вышел еще один человек, держа обеими руками большой тряпичный ком. Он бросил ком к ногам Эрла.

Второй незнакомец был выше первого и очень худ. Мешок с прорезями для глаз скрывал и его лицо, а дорожный плащ — его одежду. Он сделал приглашающий жест рукой.

Кай обернулся на коренастого. Тот согласно кивнул.

Но в этот момент очнулся Оттар.

— Ну-ка дай-ка я гляну на тебя… — С этими словами Оттар двинулся к коренастому незнакомцу.

Тот отшатнулся от него.

— Сэр Оттар! — воскликнула Лития.

— Оставь его, — устало сказал и Эрл. — Если этот добрый человек не хочет показывать нам себя — так тому и быть. Он уже достаточно помог нам.

— Кто послал тебя? — обратился вдруг болотник к незнакомцу.

Тот ничего не ответил, протестующе подняв руки.

— Что ж… — молвил Кай. — Будь по-твоему. И тебе, и твоему хозяину спасибо за помощь…

Оттар встряхнул тряпичный ком, оказавшийся завернутыми один в другой четырьмя дорожными плащами — такими же грубыми и длинными, как у незнакомца, только с глубокими капюшонами. Четверка облачилась в плащи.

А потом проследовала туда, куда звал их второй незнакомец. Пройдя сквозь заросли, они увидели четырех оседланных коней, привязанных к деревьям на опушке небольшой рощицы. Поодаль от рощицы виднелась проезжая дорога, идущая к самому горизонту.

— Садимся на коней, — проговорил болотник, подумав мимоходом, что ему, возможно, понадобится помощь, чтобы влезть в седло, — силы его были на исходе.

76
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело