Выбери любимый жанр

В погоне за Эдемом - Линни С. Л. - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Вместе с ним был капеллан Винсент Диас, майор, католический священник, которого все любовно называли отцом Винсом.

Всем потребовалась какая-то доля секунды, чтобы обратить внимание на несоответствие и осмыслить его: командир батальона и бригадный капеллан. Для того чтобы сообщить кому-то плохие известия, командир батальона должен был захватить с собой батальонного капеллана. Если только, конечно…

– Сержант, пожалуйста, продолжайте занятия, – рассеянно произнес Спенсер. – Мы заберем у вас капеллана Ричардс.

Если только, конечно, плохие известия предстояло услышать не самому капеллану.

Эти шестьдесят секунд сентябрьского дня 1997 года, которые потребовались на путь от мастерских до стоянки, отбросили Джейме на восемнадцать лет назад, в тот страшный день, когда она узнала о смерти своих родителей. То же самое предчувствие непередаваемого ужаса охватило ее, пока отец Винс и подполковник Спенсер шли вместе с ней подальше от гаража, чтобы их никто не слышал.

– Так говорите же!.. – наконец не выдержала Джейме, пребывая в ошибочном убеждении, будто муки неопределенности хуже самой новости.

– Давайте где-нибудь присядем, – предложил Спенсер, тридцативосьмилетний белый мужчина. Шесть футов роста. Выпускник академии Вест-Пойнт. Импозантная внешность. Он указал на стоявший поблизости микроавтобус с открытой дверью.

Но Джейме застыла на месте, скрестив руки на груди. Ее ноги отказывались двигаться.

– Джейме, пожалуйста, – мягко произнес отец Винс.

Она как никто другой знала, насколько сильно командиры ненавидят эту часть своих обязанностей. Армейские капелланы относились к этому так же. Однако Джейме не собиралась облегчать Спенсеру и отцу Винсу их задачу. Ей просто нужно было знать правду.

Подполковник Спенсер вздохнул, признавая свое поражение, и сказал:

– Хорошо. Капеллан Ричардс, я должен сообщить вам прискорбное известие. Вчера в пятнадцать пятьдесят по местному времени ваш муж Пол погиб при взрыве бомбы в Израиле.

«В пятнадцать пятьдесят по местному времени тот мир, который ты знала, перестал существовать».

И вот теперь, в 2003 году, Джейме опять вынуждена была гадать, сколько еще раз ей придется восстанавливать заново свой мир, чтобы он опять оказывался разбит вдребезги.

Неужели это происходит снова? В чем дело? Джейме чувствовала, что, несмотря на усталость и полное истощение, ей нужно сосредоточиться. Что делала в Ираке Адара? Кто ее ранил? Откуда ей было известно о засаде? Кто был тот человек в черной одежде? Откуда, во имя всего святого, ему было известно имя Джейме? Почему он пытался ее похитить и убил Адару так, словно бросил вызов?

Все это не поддается разумному объяснению.

И послание. Адара пыталась ей что-то сказать. Какие-то числа. Что-то о каком-то мече. Адара думала только о том, как передать ей это послание. В ее голосе звучала завораживающая настойчивость. Быть может, она даже умерла для того, чтобы доставить по назначению свое послание.

Внезапно Джейме вспомнила кое-что еще из сказанного подругой. Усевшись на койке, она скинула ноги на землю и схватила руками голову, не давая ей кружиться. Женщина посмотрела на часы. Они показывали половину седьмого утра.

Адара сказала – восемь ноль-ноль. Если послание действительно было настолько важным, что ради него стоило умереть, если эти цифры действительно обозначали время встречи, у Джейме оставалось меньше полутора часов на то, чтобы решить эту загадку.

***

8 апреля, 06.48

Тыловая база «Скала»

Аэродром Таллил

Южный Ирак

Джейме ненавидела вкус кофе. Если бы можно было сегодня утром ввести кофеин внутривенно, то она с радостью пошла бы на это. Но кофе стоял перед ней, черный, противный и лишь отчасти действенный. Лапша на курином бульоне, которую также предлагали в столовой, разместившейся в палатке рядом с полевой кухней, казалась более привлекательной.

Джейме расправилась с половиной порции. Она сидела в столовой одна, уставившись на раскрытую записную книжку.

«0800. 3057. 4606.

Вернуть домой пропавший меч.

Куда укажет четвертая сестра».

В чем смысл всего этого? Адара, почему ты оказалась здесь? Ты ничего мне не рассказывала о своей семье. У тебя вообще были сестры? Или эти «четыре сестры» означают какой-нибудь ориентир на местности? Скалу? Россыпь скал? Что?

Джейме достала из кармана браслет, который ей передал Родригес. Нападавший выронил эту вещицу, а Адара собрала последние силы, чтобы поднять ее с земли и швырнуть Джейме. На вид это был обычный женский браслет – больше того, глядя на искусную работу по золоту, на красивые драгоценные камни, все разные, Джейме вспомнила, что Адара, кажется, носила такой же, когда они учились вместе в Принстонской семинарии. Она решила после окончания войны разыскать родственников Адары и отдать браслет им. Судя по всему, это дорогая вещь. Камни, похоже, настоящие. Рубин, сердолик, бирюза, лазурит, нефрит, перламутр.

– Капеллан…

Джейме подняла взгляд. Перед ней стоял сержант Мор из конвоя.

– Извините. – Она шумно вздохнула. – Все в порядке?

– Вы ни в чем не виноваты. Радиосообщение произвело впечатление подлинного. Я просто хотел вас поблагодарить за то, что вы примчались прямо в огонь и вытащили нас из западни, не побоявшись за собственные яйца. – Запоздало осознав, с кем говорит, сержант виновато усмехнулся. – Ну, образно говоря.

– Всегда пожалуйста, – слабо улыбнулась Джейме.

– И спасибо за то, что одолжили GPS, – продолжал Мор, протягивая ей навигационное устройство. – Я обязательно попрошу, чтобы мне такое же подарили на Рождество.

– Я слышала, в Тикрите можно раздобыть любую радиоаппаратуру.

Улыбнувшись, сержант направился к кухне за едой.

Джейме рассеянно включила навигатор и снова посмотрела на цифры. 3057. 4606.

А что, если Адара назвала ей координаты того места, где нужно оставить браслет? Джейме попробовала по-разному ввести цифры в навигатор, пытаясь представить себе, что должно получиться. Безрезультатно.

Она снова посмотрела на ожерелье, которое Адара передала ей перед тем, как они отправились выручать товарищей, попавших в засаду. Это был простой серебряный квадратик на цепочке, разделенный на три части, с отчеканенными цветами. Но никаких цифр, никаких подсказок. Если они не крылись в названиях цветов. Вот только вся беда заключалась в том, что Джейме даже не могла разобрать, что это за цветы. Определенно не розы и не маргаритки.

Взглянув на часы, Джейме покачала головой.

Адара, несомненно, была уверена в том, что у нее есть вся необходимая информация. Так почему же она ничего не видит?

Да, она постепенно начинала вспоминать. Это был тот самый браслет, который постоянно носила Адара. Как-то раз Джейме его похвалила.

– Я никогда не видела ничего подобного, – сказала она. – Все камни разные.

– Там, откуда я родом, такие браслеты – обычное дело, – улыбнувшись, ответила Адара.

– В Лондоне?

– Нет, это было до Лондона. – Адара заразительно рассмеялась. – Мой любимый камень – лазурит. У него такой сочный и богатый оттенок. На самом деле мне нравятся любые камни. Когда моя мать была молодой, все эти камни постоянно носились вместе. Их так и называли – «шесть сестер».

Джейме встрепенулась так резко, что разлила кофе. К счастью, он уже остыл.

«Куда укажет четвертая сестра».

Не об этих ли «сестрах» говорила Адара? Схватив браслет, Джейме осмотрела его внимательнее. Драгоценных камней действительно было шесть. Она изучила лазурит. На нем не было никаких надписей, отметок. Овальный и полированный, он ярко блестел и никуда не указывал.

Какая «сестра» должна быть четвертой? Джейме отыскала замок, который открывал браслет, позволяя надевать его на руку. Она отсчитала четвертый камень вправо от замка. А если речь шла о какой-то культуре, где считают влево?

Четвертым камнем вправо от замка оказался как раз лазурит. Все камни удерживались на месте маленькими лепестками. Джейме погладила лазурит кончиком пальца, затем, вспомнив про тайник, попробовала сдвинуть камень в сторону.

8

Вы читаете книгу


Линни С. Л. - В погоне за Эдемом В погоне за Эдемом
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело