Выбери любимый жанр

Любовь до гроба - Орлова Анна - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

– Она больна… – пробормотала старуха потерянно.

– Это и без того понятно!

Казалось, господин Рельский готов схватить шувихани за грудки и трясти, пока та не поведает, в чем дело. Он стоял рядом, напружившись и сжав кулаки, и от взгляда на его сердитое лицо делалось страшно.

– Это нид… – пришибленно призналась Шанита, опустив голову.

Ромарэ вокруг заволновались, раздались возгласы недоверия.

По закону маг имеет право на проклятие-нид лишь для самообороны, в остальных случаях за него полагается суровая кара.

– Ты уверена? – вмешался угрюмый Джанго и зло рыкнул на соплеменников, требуя тишины. – Вред гостю – позор табору!

– Да… следы…

Господин Рельский бросил взгляд на дракона, который был всецело занят Софией и не обращал внимания на прочее, раздраженно передернул плечами и продолжил допрос:

– В таборе есть еще шувихани? Ведь не любой рома может наложить нид!

Он прекрасно знал, что магия – слишком сложная система, чтобы ею могло пользоваться большинство. Она не позволяет попросту взмахнуть волшебной палочкой и получить результат. Ворожба может лечить многие болезни, придать сил и уверенности, подсказать человеку ответ на вопрос, но не более того.

Лишь боги могут творить истинные чудеса, остальные способны только слегка смухлевать, заставив судьбу сложиться чуть иначе, разумеется, сполна расплатившись за такое своеволие. Как штурвал корабля, повернуть который в шторм требует немалых сил.

Шанита вдруг закрыла лицо руками, завыла, раскачиваясь из стороны в сторону.

– Он не мог, не мог!.. – бормотала она.

Никто не приблизился к старой шувихани, не стал ее утешать, лишь вокруг горестно заплакали, запричитали женщины.

– Кто он? – настоятельно спросил Ярослав, но никто ему не ответил.

Господин Рельский вдруг схватил Шаниту за руку, рывком притянул к себе и процедил:

– Я задал вопрос и хочу получить ответ!

– Мой… внук… – произнесла старуха с натугой, словно мировой судья тисками вытягивал из нее слова. – Он мой ученик, шувано. Но зачем… зачем?!

– Выясним.

Господин Рельский сохранял внешнее ледяное спокойствие, полностью сосредоточившись на расследовании, но его состояние выдавали короткие, будто рубленые фразы, которые он словно с трудом выталкивал из горла.

Мировой судья обвел взглядом стоящих вокруг и ровно произнес:

– Если она умрет…

Тут голос ему изменил, но и без того было ясно, что он намеревался сказать. Тогда везде в Мидгарде ромарэ станут гнать, как шелудивых псов, а то и отстреливать…

За его спиной раздался другой голос, хрипловатый и взвинченный:

– А я, Шеранн Огненный Шквал, прокляну все ваше племя.

По толпе пронесся слитный вздох, ведь для пасынков стихии такое наказание тяжелее, чем изгнание из страны.

Баро покачал головой и тихо ответил:

– Не нужно угроз. Мы чтим законы гостеприимства и сами накажем виновного.

Ромарэ загомонили согласно, закивали, и несколько рома тут же бросились прочь, спеша исполнить приказ вожака. И только в стороне рыдала старая шувихани.

– Ищите. – Ярослав устало провел рукой по лбу и глухо добавил: – Но нужно ей как-то помочь…

– Снять заклятие должен тот, кто его наложил, другой может поплатиться за это жизнью, – виновато развел руками баро. – И нужно найти текст…

Мировой судья только отмахнулся – он и сам прекрасно об этом знал, но наблюдать ее мучения было невыносимо. Оставалось лишь ждать…

Звуки доносились до госпожи Черновой будто сквозь пелену, трескотня ромарэ сливалась в птичий гогот, и даже знакомый голос господина Рельского резал слух.

«Боги, за что? – твердила она про себя, выгибаясь от очередного приступа боли. – Боги, милосердные мои боги! Неужто это все?!»

Мысль о неизбежной смерти ужасна сама по себе, тем более для совсем еще молодой женщины. Но раздумывать об этом она не могла, только отрывочные мысли звенели в голове, будто бубенчики в погремушке.

Софию одолевал холод, он сковывал члены ознобом и подкрадывался к сердцу, внушая смертный ужас. Лишь один голос удерживал ее на самом краю, согревая продрогшее тело и лаская душу, помогал с нечеловеческим упорством цепляться за жизнь…

Наконец где-то в отдалении раздался торжествующий вопль, и вскоре трое рома притащили к костру и бросили к ногам баро… того самого юношу, которого гадалка заподозрила в нежных чувствах к красавице Гюли!

Саму же юную рома двое соплеменников держали чуть поодаль, а она все вырывалась из их рук, что-то верещала, пока Джанго не закатил ей пощечину.

– Молчи! – резко приказал он и повернулся к конвоирам: – Зачем вы ее привели?

– Шувано собирался скрыться из табора, а она клялась, что через неделю поедет за ним! – приосанившись, доложил пожилой рома с лицом, обезображенным шрамом.

– Вот как, – медленно произнес баро и положил руку на нож, висящий на поясе. – Лало, что ты скажешь в свое оправдание?

Тот, даже не пытаясь подняться с земли, лишь молча покачал головой. К нему бросилась шувихани, упала на колени в пыль рядом с внуком. Совсем подросток, он обещал со временем вырасти в красивого мужчину, но пока был слишком худ и мосласт, к тому же темное одеяние висело на нем мешком.

– Зачем? – требовательно спросила она. По морщинистым щекам текли слезы. – Ты мой единственный внук, мой ученик… Зачем ты нарушил закон, шувано?

Юношу колотила дрожь, но он молчал, только упрямо мотнул головой, и старуха поднялась, медленно побрела прочь.

– Тебя будут судить старейшины, – произнес баро жестко. – Я сказал!

– Сними нид! – тут же потребовал господин Рельский, но Лало ничего не ответил.

Мировой судья раздраженно отвернулся, с трудом преодолевая желание стукнуть кулаком по стенке ближайшей повозки, а лучше разнести вдребезги весь табор – боль не отпускала госпожу Чернову, и было совершенно ясно, что долго ей не выдержать…

– Вот это нашли в его вещах. – Рома протянул вожаку две дощечки с вырезанным текстом.

Одна гласила:

«Руны я режу – уруз и еще три: голод, безумье и беспокойство; но истреблю их, так же как резал, когда захочу» [45].

А на другой были вырезаны строки, посвященные любви дракона…

Казалось бы, всего лишь безобидный, почти детский стишок, но прочитанный прилюдно, он становился мощнейшим проклятием. Жертва вдруг без видимых причин может ослепнуть или оглохнуть, лишиться всего имущества, сойти с ума или попросту безвременно умереть.

Для этого не требуются даже особенные ритуалы, достаточно правильно составить текст висы [46], записать его рунами на дереве или камне, нанести немного собственной крови и воззвать к богам. Не нужно ни пронзать куколок иголками, ни собирать в полнолуние двенадцать трав, ни резать жертвенных животных…

Однако в любом волшебстве есть уйма тонкостей, и незнающий вряд ли сумеет все сделать правильно. Боги гневаются за неумелые заклятия и плохие стихи и могут обернуть их против самого творящего, а потому мало кто желает рисковать. К тому же куда проще пырнуть врага ножом под покровом ночи или соблазнить девушку сладкими речами и ласками, чем много лет обучаться волшбе. И это к лучшему, ведь страшно представить, во что превратился бы мир, если бы все живущие в нем стали бы могучими магами.

– Значит, заклятий было два: приворот и проклятие, – заключил господин Рельский. – Любопытно, почему не подействовал мансег?

Шеранн невесело усмехнулся.

– Мальчишка. – Он покачал головой, успокаивающе поглаживая руку госпожи Черновой, которая вцепилась в его ладонь. – Просто глупый мальчишка, а не эриль. Я дракон огня и сидел у костра… Заклятие просто сгорело без следа. Софии пришлось хуже…

Господин Рельский нахмурился, отвернулся, но ничего не ответил на эту фамильярность.

Было несложно догадаться, что произошло, к тому же молоденькая рома все подтвердила. Она решила извести соперницу и присушить дракона и пообещала после того выйти замуж за влюбленного в нее шувано. Приворота хватило бы ненадолго – на ночь-две, не более, – но достаточно, чтобы зачать ребенка от сына стихии. Разумеется, пылкий юноша не устоял перед соблазном и согласился на все ради ее благосклонности (хотя, должно быть, он был не прочь уничтожить и самого Шеранна).

вернуться

45

Текст заклятия взят из «Поездки Скирнира» в «Старшей Эдде». В оригинале не уруз – жизненная сила, а наутиз – похоть.

вернуться

46

Виса– стихотворное заклятие.

53

Вы читаете книгу


Орлова Анна - Любовь до гроба Любовь до гроба
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело