Выбери любимый жанр

Одержимость - Смит Лиза Джейн - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

—  Я  выполнила  рисунок,  который  показывает,  что  она  работает  на  мистера  Зитса,  —  пояснила  она  Робу,  а  Лидии  добавила:  —  Скажи  им!

Лидия  кашляла  и  давилась,  пытаясь  вдохнуть  достаточно  воздуха.  Наконец,  она  смогла  с  хрипом  произнести:

—  Я  шпион.

Роб  опустил  руки.  Льюис  выглядел  почти  комично  потрясенным.

—  Что?

Волна  ужасной  эмоции  пришла  от  Габриэля,  образы  о  порубленной  на  кусочки  и  выброшенной  в  океан  Лидии.  Кейтлин  поморщилась  и  только  сейчас  поняла,  что  ее  ладони  болели.

Остальные  собрались  вокруг  кровати.  Анна  была  серьезной,  Льюис  выглядел  обиженным  и  преданным.  Роб  скрестил  руки  на  груди.

—  Хорошо,  —  сказал  он  Лидии.  —  Рассказывай.

Лидия  села.  Маленькая,  похожая  на  призрака  в  своей  белой  ночнушке,  она  посмотрела  на  всю  пятерку,  на  довольно  угрожающе  выглядящие  фигуры,  окружающие  ее  кровать.

—  Я  шпион,  —  сказала  она.  —  Но  я  не  работаю  на  мистера  Зитса.

—  Да  хватит  тебе!  —  сказала  Кейт.  А  Габриэль  произнес:

—  Ну,  разумеется,  ты  на  него  не  работаешь.  —  В  своей  самой  льстивой,  и  злой  манере.

—  Я  не  работаю.  Я  не  работаю  на  него...  Я  его  дочь.

Кейтлин  почувствовала,  как  отвисла  ее  челюсть.

«Невероятно…  но  подождите-ка.  Джойс  на  самом  деле  упоминала,  что  у  мистера  Зитса  есть  дочь…»

«Она  говорила,  дочь  была  подругой  Марисоль»,  —  согласился  Роб.

Кейтлин  помнила  об  этом.  Она  также  помнила,  как  размышляла,  что  дочь  мистера  Зитса  должна  была  бы  быть  взрослой,  слишком  взрослой,  чтобы  дружить  с  Марисоль.

—  Сколько  тебе  лет?  —  с  подозрением  спросила  она  Лидию.

—  В  прошлом  месяце  исполнилось  восемнадцать.  Посмотрите,  если  не  верите,  мои  права  в  сумочке.

Габриэль  подобрал  маленькую  черную  сумочку  Шанель  с  пола  и  высыпал  ее  содержимое  на  кровать,  не  обращая  внимания  на  бормотание  Лидии,  выражающее  протест.  Он  достал  бумажник.

—Лидия  Зитс,  —  прочитал  он  и  показал  права  остальным.

—  Как  ты  сюда  добралась?  —  потребовал  Роб

Лидия  моргнула  и  сглотнула.

«Она  либо  была  готова  разрыдаться,  либо  была  превосходной  актрисой»,  —  подумала  Кейтлин.

—  Я  прилетела.  На  самолете.

—  На  астральном  самолете?  —  спросил  Габриэль.  Он  был  очень  зол.

—  На  реактивном,  —  ответила  она.  —  Мой  отец  отправил  меня,  а  машину  мне  дал  один  из  его  друзей,  директор  компании  Боинг.  Отец  позвонил  и  сказал,  где  вы  будете…

—  А  это  он  знал,  потому  что  устроил  нам  ловушку,  —  перебил  Роб,  ухватившись  за  то,  что  она  сказала.  —  Ловушку  с  козлом,  он  знал,  что,  даже  если  мы  не  погибнем  в  несчастном  случае,  мы  окажемся  в  затруднительном  положении…

—  Да.  И  предполагалось,  что  я  буду  сопровождать  вас  и  помогать  вам,  если  кто-нибудь  из  вас  выживет.

—  Ты…  маленькая…  —  Кейтлин  не  хватало  слов.  Она  снова  попыталась  схватить  Лидию  за  горло,  но  Габриэль  оказался  быстрее.

—  Не  беспокойся.  Я  об  этом  позабочусь,  —  сказал  он.  Кейт  почувствовала  холодный  голод.

Все  в  сети  знали,  что  он  имеет  в  виду.  Интересно  было  то,  что,  казалось,  Лидия  тоже  понимала,  что  он  подразумевает.  Она  отпрянула,  быстро  отодвигаясь  к  спинке  кровати.

—  Вы  не  понимаете!  Я  вам  не  враг!  —  воскликнула  она,  ее  голос  был  охвачен  чистой  паникой.

—  Конечно  же  не  враг,  —  произнес  Льюис.

—  Ты  всего-то  его  дочь,  —  сказала  Кейт  и  почувствовала  ладонь  Анны  у  себя  на  плече.

—  Подождите  минутку,  —  спокойно  сказала  Анна.  —  По  крайней  мере,  дайте  ей  сказать,  что  она  хочет.  —  Лидии  она  велела  мягко,  но  твердо:  —  Продолжай!

Лидия  сглотнула  и  обратилась  к  Анне.

—  Я  знаю,  вы  мне  не  поверите,  но  все,  что  я  рассказала  в  машине,  –  правда.  Я  на  самом  деле  ненавижу  частную  школу,  клубы  верховой  езды,  загородные  клубы.  И  я  ненавижу  отца.  Все,  что  я  хочу,  убраться  подальше  от  него…

—  Да-да,  —  сказал  Льюис.  Габриэль  просто  рассмеялся.

—  Это  правда,  —  с  жаром  произнесла  Лидия.  —  Я  ненавижу  все  то,  что  он  делает  с  людьми.  Я  не  хотела  ехать  за  вами,  но  это  был  мой  единственный  шанс.

Что-то  в  ее  голосе  заставило  Льюиса  заколебаться,  пока  он  насмехался.  Кейт  могла  почувствовать  его  нерешительность  в  сети.

—  Однако  ты  не  собиралась  нам  об  этом  рассказать,  так?  —  спросила  Кейтлин.  —  Ты  бы  нам  и  не  рассказала,  если  бы  мы  сами  не  выяснили.

—  Я  собиралась,  —  сказала  Лидия.  Она  заерзала.  —  Я  хотела,  —  поправила  она  себя.  —  Но  я  знала,  что  вы  мне  не  поверите.

—  О,  кончай  ныть!  —  приказал  Габриэль.

Кейтлин  смотрела  на  Роба.

«Я  знаю,  я  себя  возненавижу  за  то,  что  спрашиваю  об  этом…  но  что  ты  думаешь,  это  может  быть  правдой?»

«Я…  не  знаю,  —  ответил  Роб  и  вдруг  широко  улыбнулся.  —  Но,  возможно,  мы  сможем  выяснить».

Он  сел  на  кровать,  взяв  Лидию  за  плечи,  и  посмотрел  ей  в  лицо.  Она  отпрянула.

—  А  теперь  послушай  меня,  —  строго  сказал  он.  —  Ты  ведь  знаешь,  что  у  нас  у  всех  сверхспособности.  И  у  Кейтлин  есть  способность  определять,  врешь  ты  или  нет.  —  Кейт  же  он  сказал:  «Возьми,  что  тебе  нужно  для  рисования».

Кейтлин  сдержала  улыбку  и  принесла  набор  из  ванной.  Роб  продолжил:

—  Все,  что  ей  нужно  сделать,  так  это  нарисовать  картину.  И  если  она  покажет,  что  ты  лжешь…  —  Он  неодобрительно  покачал  головой.  —  А  сейчас,  —  сказал  он,  снова  строго  посмотрев  на  Лидию,  —  какая  у  тебя  теперь  история?

Лидия  посмотрела  на  Кейт,  затем  на  Роба.  Она  приподняла  подбородок.

—  Она  такая  же.  Все,  что  я  вам  рассказала,  —  правда,  —  произнесла  она  ровно.

Кейтлин  сделала  несколько  черточек  в  альбоме.  Ее  дар  не  работал  таким  образом,  но  она  знала,  что  на  самом  деле  это  была  проверка  реакции  Лидии.

«Ну?»  —  спросила  она  Роба.

«Либо  она  говорит  правду,  либо  она  величайшая  актриса  в  мире».

«Такая  же,  как  Джойс?  —  многозначительно  вставил  Габриэль.  —  Знаете,  я,  возможно,  смог  бы  сказать,  говорит  она  правду  или  нет.  Я  мог  бы  соединиться  с  ее  сознанием».

«Ага,  а  какие  шансы,  что  она  при  этом  выжила  бы?»  —  спросил  Роб.

Габриэль  пожал  плечами.  Голод  вспыхнул  с  новой  силой.

—  Слушай,  а  что,  предполагалось,  ты  будешь  делать,  когда  обнаружишь  нас?  —  спросила  Кейт  Лидию.

—  Удерживать  вас  от  поездки,  куда  бы  вы  ни  собрались,  —  ответила  она  быстро.  —  Убедить  вас  пойти  в  полицию  или  куда-нибудь  вместо…

—  Он  этого  хочет?  Твой  отец?

—  О,  да.  Он  знает,  как  уладить  все  с  полицией.  У  него  множество  друзей.  А  еще  он  может  делать  разное  с  кристаллом.  Он  не  боится  полиции.  Он  боится  их.

—  Кого?  —  потребовала  ответа  Кейтлин.

—  Их.  Людей  кристалла.  Он  не  знает,  где  они,  но  он  боится,  что  вы  их  найдете.  Они  те,  кто  смогут  его  остановить.  —  Лидия  осмотрела  остальных.  —  А  теперь  вы  мне  верите?  Рассказала  бы  я  вам  это,  если  бы  была  вашим  врагом?

Кейтлин  чувствовала  неуверенность  по  сети,  а  потом  внезапную  решительность.  Роб  и  Анна  верили  ей.  Льюис  не  просто  верил,  но  и  снова  стал  испытывать  к  ней  симпатию.  Габриэль  был  циничен,  но  это  было  так  типично  для  него.  Сама  Кейт  была  достаточно  убеждена,  чтобы  почувствовать  новое  беспокойство.

28

Вы читаете книгу


Смит Лиза Джейн - Одержимость Одержимость
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело