Выбери любимый жанр

Медальон его любимой - Уинтерз Ребекка - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

— Какая?

— Ее звали Таффи, — выпалила Лорен и только потом сообразила, что, вероятно, он думает, будто она с ним флиртует. «А ведь ты действительно флиртуешь с ним, Лорен». Избежав смерти во время песчаной бури, девушка еще не пришла в себя. Она пыталась собраться с мыслями, но события прошлого по-прежнему оставались неотчетливыми. — У вас в детстве были домашние животные?

— Несколько. Но вы вряд ли можете себе представить, что это были за животные.

— Звучит интригующе.

Его глаза мерцали в свете пламени свечи. Он задал очередной вопрос:

— Где вы планировали остановиться, приехав сюда?

Лорен тихонько простонала:

— Правильно… Забронированный номер… Я не помню название отеля. Документы из туристического агентства в Монтре лежат в моей сумочке. Боюсь, я до сих пор не могу быстро соображать.

— Вы пережили песчаную бурю, и ваша жизнь бесповоротно изменилась. Я позвоню портье, если вы дадите мне необходимую информацию, и сообщу, что бронирование вашего номера аннулировано. Слуги доставили сюда ваши вещи. Хотите, чтобы я принес вам сумочку?

— Нет, спасибо. Я сама. — Лорен встала, все еще чувствуя себя слабой. — Минуточку, пожалуйста.

Лорен чувствовала спиной его взгляд, пока шла в спальню и опускалась на колени, чтобы открыть сумочку. Она нашла нужный конверт и вернулась в гостиную.

Рафи молча взял у нее конверт. Их руки соприкоснулись, и Лорен вздрогнула. Найдя то, что искал, он достал мобильный телефон. Разговор на арабском языке продолжался несколько минут.

Мужчина одарил Лорен загадочным взглядом:

— Нужно кого-нибудь известить о том, что с вами произошло? Нужно ли сообщить о вашем местонахождении?

— Нет. — После смерти бабушки Лорен осталась совершенно одна.

— Не говорите мне, что нет мужчины, который будет по вас скучать, ибо я не поверю.

— У меня никого нет. Только мой друг, Пол, но он сейчас, вероятно, готовит новое сенсационное интервью для парижской газеты.

— Разве Пол не захочет узнать о том, что вы находитесь в безопасности? — В его голосе послышались жесткие нотки. Рафи говорил так властно, что она не могла ничего от него скрыть.

— Вообще-то я предпочла, бы, чтобы Пол не знал о том, что со мной приключилось. Видите ли, он предложил мне стать его женой перед моей поездкой сюда, и я ему отказала. Я не влюблена в него. И мне кажется неправильным, если я сейчас попрошу у него помощи. Думаю, будет лучше, если он найдет женщину, которая полюбит его.

Рафи уставился на нее поверх края кофейной чашки:

— После встречи с вами я осмелюсь утверждать, что сомневаюсь в том, что он когда-нибудь вас разлюбит.

— Спасибо за комплимент, но Пол разлюбит меня, вне сомнения.

— Я вам не льщу.

От его слов Лорен затрепетала.

— А как насчет других друзей?

— Они не ждут от меня вестей.

— Почему?

— Потому что я отправилась в путь, стараясь успокоиться после смерти бабушки. Они об этом знают, — пробормотала она, стараясь сдержать дрожь в голосе, но это получалось у нее не слишком хорошо.

— Вы были с ней очень близки?

Что-то в этом человеке заставляло Лорен довериться ему. Может быть, оттого, что он спас ей жизнь?

— Очень. Мои родители погибли, когда мне было шесть месяцев. Селия Банкрофт заменила мне мать. Я ужасно по ней скучаю.

— Я могу понять ваше желание куда-либо уехать, но почему сюда? Эта часть пустыни Нефуд особенно сурова.

— Наверное, потому, что я никогда здесь не бывала и у меня не осталось об этом месте никаких воспоминаний.

— Вы путешествуете по всему миру?

— Да, с детства.

В комнате наступило молчание, потом Рафи сказал:

— Я больше не стану вас об этом спрашивать. Молчание — лучшее лекарство от печали. Если вам что-нибудь понадобится, поднимите трубку телефона на прикроватном столике. О вас позаботится мой помощник Назир. Он позовет меня или доктора, если потребуется.

— Спасибо. — Лорен опустила голову. — Я буду неблагодарной, если не скажу, насколько признательна вам за спасение.

— Я просто вовремя подоспел и позаботился о том, чтобы вами занимался доктор Тамам.

— И все равно я вам благодарна, — настаивала девушка. — Будьте уверены, вы и ваши сотрудники будете хорошо вознаграждены за услуги.

Ничего не ответив, Рафи собрался уходить. Лорен понимала, что у руководителя службы безопасности много дел, тем не менее она эгоистично пожелала, чтобы он остался с ней еще на какое-то время.

— Рафи?

Он повернул темноволосую голову в ее сторону:

— Вам еще что-нибудь нужно?

Внезапно Лорен обнаружила, что нуждается во многом.

— Нет, но вы, очевидно, имеете доступ к королю. Пожалуйста, передайте ему, что я очень благодарна за все, что для меня сделали. Комната такая красивая, что невозможно описать словами.

— Эта комната — часть апартаментов.

Лорен глотнула воздух. Король Малик когда-то поселил ее бабушку в приватной части дворца, где был собственный сад. Может быть, Лорен находится сейчас именно в этих апартаментах? У нее поднялись на затылке волосы.

Мгновение Рафи смотрел на нее.

— Вы в порядке, Лорен?

— Да.

— Когда наберетесь сил, сможете выйти и насладиться цветами в саду. Некоторые из них довольно экзотичны. Время от времени сама королева ухаживает за этим садом.

Лорен подняла руку к горлу:

— Я не знаю, почему мне так повезло.

После небольшой паузы Рафи добавил:

— Когда король Умар узнал о том, что вы едва не погибли, он приказал поселить вас в этих апартаментах. Вы его гостья.

Сердцебиение Лорен было более учащенным, чем взмахи крылышек колибри. Может быть, король Умар является сыном, или внуком, или даже внучатым племянником короля Малика?

— Невероятно щедро с его стороны, — пролепетала девушка.

Черные глаза Рафи заблестели.

— Я надеюсь, что к тому времени, когда вы восстановите силы, красоты сада прогонят из вашего сердца печаль по усопшей бабушке.

Лорен глубоко тронули эти слова, и она шепотом поблагодарила Рафи. После его ухода девушка почувствовала слабость в ногах и присела на ближайший диван.

Она откинулась на одну из атласных подушек и снова подумала о бабушке, которая тоже путешествовала по миру с самого раннего детства. Селия приехала в Аль-Шафик потому, что друг семьи, занимающий высокое положение в правительстве, назвал этот пустынный оазис цветущей розой. Сравнение показалось Селии романтичным, и она решила увидеть все своими глазами.

Пока она бродила по дворцовым садам, ее светлые волосы длиной до талии заметил король Малик. То, что произошло после, было похоже на сказку из «Тысячи и одной ночи». Селия безумно влюбилась в короля и родила Лану — мать Лорен.

Лорен подумала о цветах во внутреннем дворике, но решила пока туда не ходить, ибо слишком устала. В душе она чувствовала, что, выйдя полюбоваться садом, может повторить судьбу своей бабушки. Лорен вполне могла представить себе, что Рафи очарует ее настолько сильно, что она не захочет уезжать из Аль-Шафика.

Выйдя из апартаментов Лорен, Рашад позвонил доктору Тамаму, чтобы сообщить ему последние новости:

— Наша пациентка чувствует себя достаточно хорошо. Она приняла душ и поела.

— Отлично. Вы что-нибудь узнали о медальоне?

Рашад поджал губы:

— Пока ничего.

Пожилой доктор удивленно ахнул:

— Значит, вы решили, что она еще недостаточно окрепла для того, чтобы выдержать такой разговор.

Доктор словно читал мысли Рашада. Лорен не до конца оправилась от потрясения, поэтому не следует начинать этот разговор сейчас.

Кроме того, Рашаду нужно убедиться в том, что медальон не поддельный. Прежде всего, он хочет получить ответы на собственные вопросы. Из восьми мужчин — членов королевской семьи, — которые живы и здоровы, включая Рашада, никто не терял свои медальоны, ни у кого они не были украдены. Должно быть, Лорен носила на шее подделку. В любом случае Рашад не сможет ничего узнать, пока не обратится к ювелиру.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело