Выбери любимый жанр

Чистое сокровище - Мэй Сандра - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Через неделю все вещи были собраны, канарейка отправлена на временное поселение к миссис Каррузерс, цветы перешли под юрисдикцию Марты Госсип – еще одной старинной подружки, которая как раз искала квартиру, – и Кэти Гроувз улетела в Италию.

2

Июль пролетел словно прекрасная сказка. Италия встретила Кэти цветущими садами, ароматом раскаленной на солнце пыли, изнемогающих от жары цветов, бирюзовым небом…

Андреа и Чезаре, а также двухлетний семейный тиран по имени Джованни жили в большом красивом доме на берегу Трезименского озера. Перуджа, Ареццо, Сиена, блистательная Флоренция – все эти города были совсем близко, садись на машину и поезжай. Кэти спала по четыре часа в сутки, похудела и загорела, глаза у нее блестели лихорадочным блеском – она жадно впитывала в себя образы и звуки Италии, все еще не веря до конца, что всех хорошо знакомых по каталогам и альбомам шедевров можно коснуться рукой… ну почти всех.

В августе Чезаре позвонили из Рима – и они с Андреа собрались уехать на пару недель. Кэти было встревожилась – но Андреа и Чезаре согласно замахали на нее руками и велели расслабиться. Таким образом, Кэти Гроувз осталась полновластной хозяйкой роскошного особняка, стоящего на берегу одного из самых крупных – и самых красивых – озер Италии.

Вот тут-то все и началось…

Кэти лежала в густой траве, стараясь не шевелиться. От жары, казалось, звенел воздух, и очертания большого дома дрожали и мерцали, словно пустынный мираж.

Кипарисы благоухали, Трезименское озеро лениво плескалось о каменистый пологий берег, и на террасе, вероятно, уже накрыт легкий завтрак, приготовленный черноглазой Марией – кухаркой семейства Kappa… Нужно только пересилить себя, подняться и пойти к дому.

Кэти испустила долгий блаженный вздох и села, стряхивая с влажных от пота плеч травинки. Потянулась за небрежно брошенным в траву сарафаном…

…и увидела злодея.

То, что это был именно злодей, сомнений никаких не вызывало. Никто, кроме злодея, не стал бы красться вокруг дома, время от времени приподнимаясь на цыпочки и пытаясь заглянуть в окна первого этажа. Правда, злодею больше подошли бы черная маска и камуфляжный комбинезон, а не шорты и шлепанцы, но тут уж ничего не попишешь, жарко, а потом – это же Италия! Тут даже мафиози напоминают оперных солистов, а деревенские мальчишки- хулиганы – ангелов с картин Рафаэля.

Итак, злодей. Шлепанцы и шорты – единственная одежда, и благодаря этому прекрасно видно, что фигура у злодея – высший класс. Широкие плечи, узкие бедра, длинные мускулистые ноги, рельефная мускулатура рук – прибавьте сюда же классические черты лица, темные коротко стриженные вьющиеся от природы волосы, римский профиль, волевой подбородок… в общем, все бы злодеи так выглядели.

Однако Кэти не расслаблялась. Злодей явно намеревался проникнуть в дом, а Кэти чувствовала свою ответственность перед Андреа и Чезаре – поэтому решила действовать без промедления. Осторожно и бесшумно перебежала к ближайшим кустам жасмина, где, кстати, валялись ее собственные мокасины, затаилась, готовясь прыгнуть на врага как дикая тигрица…

Конечно, виной всему была Италия – с этой вечной ее жизнерадостной безалаберностью, с золотым солнцем и бирюзовым небом, с постоянно улыбающимися итальянцами и красавицами итальянками… В Лондоне Кэти и в голову не пришло бы бросаться на потенциального грабителя, да еще будучи при этом весьма скудно одетой.

Здесь же она не сомневалась ни минуты – и с победным кличем вылетела из зарослей жасмина, толкнула злодея в спину, отчего он ахнул и повалился в клумбу с ноготками, а Кэти, потеряв равновесие, повалилась на него сверху.

Алессандро был потрясен до глубины души. Не каждый же день на вас напрыгивают полуголые нимфы, сбивают вас с ног, да еще укладываются сверху. То есть и такое в его жизни случалось, конечно, но обычно инициатором подобных сцен был он сам.

Он покорно лежал и улыбался, слушая, как эта златовласка что-то сердито лопочет по-английски – мозг отказывался понимать смысл произносимого. Алессандро прекрасно владел языком Шекспира, но сейчас ему было банально не до того.

Грудь, бедра, ноги, очаровательное личико, золотая буря волос – и при этом всего лишь две жалкие цветные тряпочки, прикрывающие… да нет, уже практически ничего не прикрывающие. Интересно, откуда она взялась возле дома Чезаре? Не иначе туристка. В сад к ребятам вечно забредают какие-нибудь расслабленные англичане – все потому, что Андреа не любит ухоженных клумб, и вследствие этого ее сад практически ничем не отличается от ближайшего леса.

Алессандро сделал над собой колоссальное усилие – и вернулся в мир реальности. Золотоволосая погрозила ему пальчиком:

– …И раз ты ничего не сломал и не испортил, я не буду вызывать полицию, но ты немедленно уберешься отсюда, идет?

– Идет. Ухожу.

С этими словами Алессандро аккуратно сгреб ее в охапку – и мизансцена поменялась кардинальным образом.

Теперь на земле лежала Кэти, а над ней навис злодей. Всякая нормальная и здравомыслящая девушка испугалась бы – но Кэти здравый смысл почему-то отказал, и она не испытывала ничего, кроме совершенно неуместного в ее положении восторга.

Злодей заглянул ей в глаза (у него самого глаза были черные, огненные и бездонные, а ресницы длинные, как у девушки) и проникновенно произнес:

– Ну и как ты думаешь – ежели я действительно бандит, то что я с тобой сейчас сделаю?

Кэти прекрасно знала – есть время для безрассудной храбрости, а есть время для обдуманного отступления. Она набрала воздуху в грудь (купальник при этом съехал еще дальше) и издала громкий вопль – вернее первые его аккорды. Остальное заглушил горячий и весьма чувственный поцелуй, которым ее наградил разнузданный злодей.

Какая-нибудь Лукреция сопротивлялась бы до победного конца – но Кэти не обладала такой силой духа. Через мгновение она уже с жаром, удивившим ее саму, отвечала на поцелуй, а еще через некоторое время закрыла глаза и с совершенно отчетливым мурлыканьем прижалась к своему насильнику, крепко обняв его за шею.

Надо отдать Алессандро должное: он сумел совладать с порывами грешной плоти и оторвался от губ нимфы, хотя и с явной неохотой. В ту же секунд она открыла затуманившиеся ореховые глазищи и промурлыкала фразу, содержание которой совершенно не соответствовало интонации:

– Отпусти меня, иначе тебя посадят за изнасилование, а это очень, очень большой срок…

– Гм… вообще-то это ты меня держишь. И напала на меня ты…

– Я тебя не выдам, если ты просто уйдешь.

– Для этого, как минимум, нужно, чтобы ты меня отпустила. Эй! Алло! Не прижимайся так сильно. Я же не железный. Ты вообще кто?

– Я – Кэти.

– Прекра-асно. А еще что-нибудь? Поподробнее можно?

– Кэти Гроувз. Я из Лондона.

– Лучше. Но все еще маловато. Ты не против, если я слезу… гм… с тебя?

– Против. То есть… конечно. Так будет лучше.

Алессандро довольно неуклюже поднялся и торопливо отвел глаза. Цветные тряпочки съехали за пределы разумного, и все инстинкты Алессандро требовали немедленного возвращения в исходную позицию. Желательно – часика на два.

Он заметил в траве цветастую тряпочку, поднял ее и молча протянул нимфе по имени Кэти Гроувз. Расслышал ее испуганное ойканье – видимо, до нее дошло, в каком виде она лежит на траве. Через мгновение он повернулся – и обнаружил, что нимфа Кэти натянула цветастый сарафан и вполне готова к переговорам.

– Итак, тебя зовут Кэти Гроувз…

– Почему ты не убегаешь?

– А должен?

– Ты же грабитель.

– Я не грабитель. Да, на всякий случай – и не насильник. Ясно?

– Ясно. У тебя просто такое хобби – заглядывать в окна чужих домов и валять незнакомых девушек по клумбам.

– Смешно. К твоему сведению, этот дом для меня не чужой. Я пришел к Чезаре, потому что мне нужны ключи от его яхты…

3

Вы читаете книгу


Мэй Сандра - Чистое сокровище Чистое сокровище
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело