Выбери любимый жанр

Кроткая женщина - Гарнье Ред - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

— Он опаздывает, — прошептал их адвокат.

В ту же секунду распахнулась дверь и появился Гектор. Он был похож на человека, который только что столкнулся с бешеным львом и едва дошел до зала суда. На оливковом пальто виднелось пятно от кофе. Его волосы были взъерошены, лицо перепачкано грязью, как если бы он упал в лужу.

Подойдя к столу, где сидела его адвокат, Гектор сбросил пальто, его щеки горели. Удивленная адвокат тут же встала, и Гектор выпалил:

— Со мной все в порядке! Просто небольшие неприятности. — Он сверкнул глазами в сторону Лэндана.

Бет нахмурилась и всмотрелась в его непроницаемый профиль.

«Не устроил ли ему эти неприятности сам Лэндан?»

Лэндан, словно читая ее мысли, сел к ней поближе и настолько же изящно, как и неожиданно, коснулся длинными пальцами ее колена, взяв ее руку в свою.

Колени Бет затряслись, к горлу подкатил комок. Ей хотелось плакать. Бет знала, Лэндан держал ее руку для вида, но все же она ответила крепким рукопожатием.

Лэндан мягко сказал:

— Расслабься. Постарайся выглядеть уверенно.

Бет пыталась. Было не время показывать эмоции, вспоминать прошлые ужасные недели. Но она не могла перестать плакать внутри себя.

Бет не могла избавиться от ужасного чувства, будто она кого-то убила.

Она причинила Лэндану боль самым ужасным способом, и теперь он ненавидел ее.

Появился судья — лысый человек с решительной челюстью и ясными глазами.

— Дамы и господа, суд объявляется открытым. Заседанием руководит достопочтенный судья Прескот. Всем встать!

Когда Бет встала, она поймала на себе ледяной взгляд Галифакса и ответила ему тем же.

Ее родители и семья Лэндана заняли два первых ряда на их стороне. Они представляли объединенный фронт, уважаемую семью. От семейства Гейджей исходили флюиды той же власти и уверенности, что и от Лэндана.

Но… почему это не придавало уверенности самой Бет?

Потому что без уважения Лэндана Бет чувствовала себя отстраненной, словно не принадлежала к их семье. Не ощущая интереса Лэндана к ней, его защиты, она чувствовала себя обманутой.

— Ваша честь, — уверенно начал свою речь Мэйсан, — я выступаю сегодня перед вами от имени моих клиентов, Лэндана и Бетани Гейдж, с прошением полной опеки над Дэвидом Галифаксом. Лэндан Гейдж является полноправным гражданином этого общества в течение последних тридцати трех лет. Его жена, Бетани Гейдж. была в прошлом жестоко обвинена и испытала большую несправедливость. Мать, лишенная возможности дарить любовь, ласку, проявлять заботу в воспитании собственного сына. — Последовала драматическая пауза, во время которой Мэйсан оглядел зал суда, дождавшись, когда все внимание будет сосредоточено на нем. — Я прошу вас решить сегодня, кто является лучшим опекуном? Отец, подозреваемый в мошенничестве, отец, чья работа держит его долгими часами в офисе, речь идет о докторе Галифаксе, или благородная пара, уважаемый бизнесмен и преданная мать, чья забота необходима ребенку в возрасте Дэвида?

Мэйсан позволил вопросу задержаться в драматической тишине, прежде чем адвокат Гектора начала, ухмыляясь:

— Ваша честь, репутация доктора Галифакса безупречна. Всю свою жизнь он посвятил заботе о других, в особенности о своем сыне. Должен ли отец быть наказан за любовь к своему ребенку, которого он пытается защитить от пренебрежения его матери? Должен ли доктор Галифакс, заботившийся весь прошлый год о маленьком Дэвиде, подвергнуться дискриминации, будучи отцом-одиночкой? — Адвокат впилась взглядом в Бетани. — Принимая во внимание многочисленные любовные романы истца, в то время как она была замужем за моим клиентом, я сомневаюсь, что ее брак с мистером Гейджем будет длиться долго.

Затем вызвали Бет. Она поднялась на трибуну, чувствуя себя привязанной к электрическому стулу.

— Миссис Гейдж, сколько времени вы были замужем за Гектором Галифаксом? — задал вопрос Мэйсан.

Бет неотрывно смотрела на полосатый галстук адвоката. Это была единственная точка, на которой она могла сосредоточиться:

— Почти семь лет.

— Вы были счастливы в течение этих семи лет, миссис Гейдж?

Она скрестила руки:

— Я была счастлива, когда родился сын.

Мэйсан задумчиво стал вышагивать перед Бет:

— Вы были счастливы в последние годы вашего брака?

— Нет.

Мэйсан повернулся к ней лицом:

— Вы не были счастливы в браке с Галифаксом Гектором. — Он приблизился, выражение его лица было сосредоточенно, как и голос. — Можете ли вы рассказать суду, почему вы не были счастливы?

Пронизанная не только пристальным взглядом карих глаз Мэйсана, но и десятком других, Бет изо всех сил пыталась сообразить, с чего начать.

— Причинял ли он вам физический вред, миссис Гейдж? Изменял ли он вам?

— Да. Он изменял.

Мэйсан взглянул на судью:

— Гектор Галифакс изменял вам. Когда вы решили бросить его?

— Когда я узнала, что на протяжении всего нашего брака он любил другую женщину. И когда я это поняла, я разлюбила его… Возможно, никогда и не любила.

— Как мистер Галифакс прореагировал на это?

Гектор прожигал ее взглядом.

— У нас было несколько попыток расстаться, но каждый раз он уговаривал меня. Мне удалось уйти от него, только когда Дэвиду исполнилось шесть. Больше чем год назад.

— Его уговоры включали шантаж, миссис Гейдж? Например, в виде тех фотографий, представленных на первом слушании?

Бет заметила пачку фотографий в руках Мэйсана и почувствовала себя невероятно униженной. Одна лишь мысль о том, что Лэндан увидит эти снимки, где она в объятиях разных мужчин, пусть даже они и поддельные, вызвала у нее тошноту.

— Да, это действительно сыграло роль. И, конечно же, он угрожал забрать Дэвида.

— Ваша честь, могу ли я представить в качестве улик фотографии и лабораторный отчет, который свидетельствует, что эти фотографии фальшивые?

Судья взял из рук Мэйсана пачку фотографий и лабораторный отчет и рассмотрел их в напряженной тишине. Бет замерла. Адвокат Гектора выглядела такой бледной и злой, что Бет была уверена — эта женщина мечтает уничтожить ее.

Мэйсан продолжал допрос. Его ловкие вопросы выставляли Бет порядочной, заботливой матерью, любящей женой, которую не ценил должным образом ее первый муж.

Нервозность Бет дошла до предела, когда разговор коснулся ее нового мужа. Ставить имена Лэндана и Гектора в одном предложении казалось ей богохульством.

Бет изо всех сил пыталась набраться храбрости, думать о ее новой семье, но в глубине души она знала: все, что она скажет, — ложь, такая же ложь, как и счастливый брак с Галифаксом. Она не обещала Дэвиду прекрасную новую семью и нового отца. Бетани обещала только себя и свою любовь…

Лэндан выполнил все свои обещания. Он устроил для нее новое слушание. А что Бет сделала для него?

Она чувствовала себя переполненной раскаянием. Какую боль она причинила ему! И пусть Бет не изменяла ему, не бросила его в одну из дождливых ночей, как Кристин, но она чувствовала, будто поступила именно так — потому что рассказала ему горькую правду.

Бетани упала духом, когда Мэйсан прекратил задавать вопросы и настала очередь адвоката Гектора.

Глаза женщины блестели, когда она приблизилась, даже не пытаясь скрывать того факта, что наслаждается каждой секундой беспокойства Бет.

— Миссис Гейдж, скажите мне одну вещь, — любезно начала адвокат, — зачем вы вышли замуж за Лэндана Гейджа? Чтобы обеспечить себе положение? Или, быть может, из-за его денег?

Мэйсан стукнул кулаком по столу:

— Протестую, ваша честь!

— Принято.

— Ваша честь, — продолжила адвокат Гектора, обаятельно улыбаясь, — причины ее нового замужества сомнительны, особенно принимая во внимание недавний развод с мистером Галифаксом. Я настаиваю, чтобы миссис Гейдж дала нам прямой ответ на прямой вопрос. Почему вы вышли замуж за мистера Гейджа?

Бет ждала, чтобы кто-то возразил, но все молчали.

— Я позволяю, — вздыхая, уступил судья. — Отвечайте на вопрос.

22

Вы читаете книгу


Гарнье Ред - Кроткая женщина Кроткая женщина
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело